The paper discusses and proposes two simple ways to modernize and globalize Hangul, the Korean script, in order to keep pace with the age of globalization, namely, (1) the use of a diacritic mark (a small circle, the so-called “a light labial” mark), and (2) the use of hyphen at the end of a line for words that would be broken into two non-words when changing lines, as is done in every Western orthography. Finally, the author raises the ethicality of exporting Hangul for the official script of some minority groups (e.g., Ccia-Ccia, Solomon Islands). Aside from the issue whether or not the Hangul letters are adequate to represent their languages, the ethicality of such venture is questioned when the dominant script in the world is the Roman alphabet and the government of a multi-ethnic and multi-lingual nation to which the minority tribes belong strives to unify the language and the script for the national identity and unity.
목차
1. Introduction 2. Three Notes 3. Summary and conclusion References [Abstract]
키워드
HangulKoreanglobalizationdiacriticshyphen
저자
Chin-W . Kim [ University of Illinois at Urbana-Champaign, Professor Emeritus ]
국제언어인문학회 [INTERNATIONAL ASSOCIATION FOR HUMANISTIC STUDIES IN LANGUAGE]
설립연도
2000
분야
인문학>언어학
소개
국제언어인문학회는 '언어를 통한 인문학 연구'의 필요성에 동감하는 여러 전공분야 학자들의 뜻을 담고 있습니다. 언어에 초점을 맞추는 것은, 다양한 전공분야의 참여에서 생겨날 수 있는 '이질적 집합'의 상황을 극복하기 위한 장치입니다. 현재로서는 작은 불씨를 지핀 것에 불과합니다. 그러나 이렇게 일구어진 불꽃이 새로운 학풍의 바람결에 커다란 섬광으로 빛나게 될 날이 올 것을 우리는 확신합니다. 우리의 학회와 학술지는 인문학 불변의 가치와 시대적 사명을 인식하는 국내외의 학자들을 향해 활짝 개방되어 있습니다. 특정 전공의 범위를 넘어서서 철학, 문학, 언어학, 종교, 역사, 문화, 예술 등의 시각에서 언어의 본질을 토론할 기회가 될 것입니다.