Earticle

현재 위치 Home

일한문학번역에 대한 일 고찰 - 일한문학번역의 특징과 일한문학번역연구의 가능성을 중심으로 -

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    한일일어일문학회 바로가기
  • 간행물
    한일어문논집 바로가기
  • 통권
    제10집 - 林性哲 敎授 華甲 記念號 (2006.08)바로가기
  • 페이지
    pp.61-74
  • 저자
    김경정
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A30745

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

4,600원

원문정보

목차

<要旨>
 I. 들어가면서
  1. 현대에서의 번역의 읨
  2. 번역의 한계와 문학텍스트
 II. 연구대상과 목적, 연구방법
  1. 연구대상과 연구목적
  2. 연구방법
 III. 일한문학번역상의 특징과 유사점
  1. 문학번역의 특징과 유의점
  2. 일한번역의 특징과 유의점
 IV. 일한문학번역으르 대상으로 한 연구의 가능성
  1. 연구 분야
  2. 연구방법
 V. 나가면서
 【인용문헌】 
 【참고문헌】

키워드

번역 문학번역 일한번역 일한문학번역 언어간섭현상 자동반사적 번역

저자

  • 김경정 [ 부산외국어대학교 강사 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    한일일어일문학회 [The Japanese Language and Literature Association of Hanil]
  • 설립연도
    1996
  • 분야
    인문학>일본어와문학
  • 소개
    본 학회는 일본과 관련된 학문, 즉 일본어학, 일본어교육학, 일본문학, 일본학등의 학문을 연구하는 연구자들의 연구활동과, 친목을 도모하며 상부상조하는 것을 목적으로 설립하였다.

간행물

  • 간행물명
    한일어문논집 [Journal of Japanese Language and Literature]
  • 간기
    연간
  • pISSN
    2005-2332
  • 수록기간
    1997~2014
  • 십진분류
    KDC 730 DDC 492

이 권호 내 다른 논문 / 한일어문논집 제10집 - 林性哲 敎授 華甲 記念號

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장