The Pocket Japanese- Korean Dictionary was published in 1939, when Korea was under Japanese brutal occupation. As a whole, the dictionary contained 5,976 Chinese characters, which was arranged by 214 radicals from 一 to 龠. The main body of the dictionary was divided into three parts: Volume I, Volume II and Volume III, whose compilation was in longitudinal direction. The radical was firstly marked in the square icon, then entering the headline words in bold for a new line with black square bracket【 】; and the brackets ( ) were used under the headline words, in which the Korean explanation and pronunciation was marked, then following by Chinese explanation, which sometimes used a mixture of Korean and Chinese. After the Chinese explanation, there was Japanese pronunciation and meaning. For example, the phonetic index was attached by the last headline word穐 in the radical of 龠, whose level tone, rising and falling tone of Chinese pronunciation were marked by ● and ○ in the arrangement of ‘가나다’. After the index, there was the title page of the Pocket Japanese- Korean Dictionary, and the following was radical index. The parts of Chinese explanation had been recorded after the pronunciation, in addition to the explanation of the headline words, the dictionary also recorded the information of variant characters, relevant words and biblical allusions. Those contents sometimes appeared after one Chinese explanatory note, which had the great significance in correct explaining the Chinese characters.
목차
1. 들어가기 2. 『회중일선자전』의 편찬 3. 『회중일선자전』의 체재 4. 『회중일선자전』의 특징 5. 나오기 참고문헌 논문초록
동북아시아문화학회 [The Association of North-east Asian Cultures]
설립연도
2000
분야
복합학>학제간연구
소개
동북아시아 문화의 다양성과 정체성을 연구 토론하고, 지역내 문화 교류의 다양한 모습을 연구하고 문화변동의 큰 틀을 집적함으로써 우리 민족 문화 및 상대 민족의 문화적 터전을 이해하여 문화공동체적 특성을 계발하고 상호 관련성의 강화를 유도하는 학술활동을 통해 동북아시아의 문화발전에 이바지함.