The purpose of the study is to explore Korean college students’ beliefs about translation in English learning and to investigate whether translation strategy has a significantly positive effect on business English learning. The data from survey questionnaire suggested that most participants hold the belief that translation plays a positive role in their English learning process and that they frequently use translation as a learning strategy. The three experiments found that (1) translation learning was more effective than context learning in learning new business English words; (2) translation benefited participants’ business English reading in terms of enhancing their reading comprehension and translation during reading helped improve their ability to comprehend sentence structures appearing in the text, and (3) the translation task was more effective in helping participants acquire the ability to produce English sentences with a target structure than the direct writing task, so translation could be a useful tool in helping improve writing accuracy.
목차
I. 연구의 필요성 및 목적 II. 연구 배경 및 선행연구 1. 번역에 대한 학습자들의 인식과 태도 2. 번역과 어휘 습득 3. 번역과 읽기 능력 4. 번역과 쓰기 능력 III. 설문조사 및 실험연구 1. 목적 및 설계 2. 설문조사 및 실험연구의 대상 3. 설문조사 4. 어휘 학습에서의 번역전략 5. 읽기 학습에서의 번역전략 6. 쓰기 학습에서의 번역전략 IV. 결론 및 제한점 Works Cited Abstract
키워드
번역학습전략비즈니스영어 학습translationlearning strategybusiness English learning
한국중앙영어영문학회 [The Jungang English Language And Literature Association Of Korea]
설립연도
1968
분야
인문학>영어와문학
소개
본 학회는 영미어문학의 학술연구와 이에 부합하는 아래의 사업을 기획 수행하며,
또한 회원 상호간의 친목을 도모함을 목적으로 한다.
1. 학회지 발간
2. 연구 발표회, 강연회, 공동연구
3. 영미어문학 관련 도서출판
4. 영미어문학 관계 도서 및 자료의 모집 및 비치
5. 기타 본회의 목적 달성에 필요한 사업
간행물
간행물명
영어영문학연구 [The Jungang Journal of English Language and Literature]