日本語と韓国語の複数表現について-主に複数形接尾辞「たち」と「deul」の対照を通して-
A Comparative Study of the Japanese Plural Expressions and the Korean Plural Expressions - ‘tachi’ ‘deul’ 일본어と한국어の복수표현について-주に복수형접미사「たち」と「deul」の대조を통して-
This thesis is the study on plural expressions both in Japanese and in Korean. Through the study of precedence, I examined the types of the plural suffixes, especially comparing Korean plural suffixes such as [deul/ne/hui] with Japanese ones like [tachi/domo/gata/ra]. I analyzed the meanings of suffixes on each case, dividing ranges of each suffix into a personal pronoun, a common noun, a collective noun and a proper noun. In addition, I compared through examples that unlike Japanese plural suffix which is conjuct with only a personal pronoun, Korean plural suffix is joined with the other nouns and the other parts of speech as well as a personal noun. Also, I suggested the possibility that [deul], which is Korean plural suffix, has not only the plural meaning but also spuriously exemplification or the meaning of state indentity.
한국일본언어문화학회 [Japanese Language & Culture Association of Korea]
설립연도
2001
분야
인문학>일본어와문학
소개
본 학회는 일본어학 및 일본문학은 물론, 일본의 정치, 경제, 문화, 사회 등의 일본학 전반에 걸친 연구 및 일본의 언어, 문화를 매체로 한 한국과의 비교 연구를 대상으로 하고 있다. 본 학회는 회원들에게 연구 발표 및 정보 교환의 기회를 부여하고 나아가 한국에서의 바람직한 일본 연구 자세를 확립하는 것을 주된 목표로 하고 있다.