The main purpose of this study is to suggest the way that develops the automatic transcription tool for foreign learner’s spoken corpus construction. The automatic transcription tool is primarily applied for efficiency. However, In terms of transcribing foreign learner’s speech is treated as the spoken corpus, transcription tools incorporate speech recognition process should be focused on the accuracy of recognition. In numerous cases, transcribing speech through the automatic tool is operated by the native speaker’s parameters. In those cases, corpus data can be established as an inappropriate form that is caused by inaccurate speech recognition based on the native speaker’s data. Therefore, the process of perceiving foreign learner’s speech should be programmed through the foreign learner’s parameters can raise the recognition rate. The foreign learner’s parameters can be composed of their own phonetic properties and frequent patterns of error.(Hongik University, Yonsei University)
목차
1. 서론 2. 선행 연구 3. 구어 전사 실험 3.1. 실험 방법 3.2. 실험 결과 4. 구어 전사 도구 개발안 5. 결론 참고문헌
키워드
Learner’s Corpus(학습자 말뭉치)Automatic Speech Recognition(자동 음성 인식)Automatic Transcription(자동 전사)Prediction of Error(오류 예측)Recognition Rate(인식률)Phonetic Properties(음성적 속성)
한국언어문화교육학회 [Korean Language and Culture Education Society]
설립연도
2003
분야
인문학>영어와문학
소개
본 학회의 설립 목적은 한국어와 한국문화 교육의 활성화를 꾀하는 것이다. 다시 말해, 한국어와 한국문화 교육을 의한 바람직한 연구 방향을 모색하는 것이 본 학회의 근본 목적이다.
최근 한국어 교육의 중심 축은 한국어의 언어적 지식 교수가 아닌 의사소통능력의 신장을 위한 교수로 옮겨가고 있고, 그 변화과정에서 한국문화 교육 역시 자연스럽게 한국어교육과 밀접한 연관을 맺게 되었다. 따라서 한국어교육과 한국문화교육의 방법론을 학제간의 관점에서 연구 대상으로 삼아 체계적 연구를 꾀하는 것이 본 학회의 실제 목적이라 할 수 있다.