The Korean language that corresponds to [ba・to・tara・nara], which expresses the conditional expression of Japanese, in the form of conditional expression includes ‘-myeon, -sseumyeon, -rago hamyeon, -ndamyeon, -ramyeon, -ssdamyeon, -rago handamyeon, -keodeun, -sskodeun, -rago hageodeun, -ngeomyeon, -rago haneun geomyeon, -l keomyeon, -rago hal keomyeon, -l koyeotteoramyeon(sstteoramyeon), -ngeoramyeon, -rago haneun keoramyeon, -nga hamyeon’, while the forms of factual usage include ‘-ja, -nikka, -teoni, -ssdeoni, -taga’. Other forms found in the translation are ‘-ndago hamyeon, -ryeomyeon, -l keoramyeon, -l la chimyeon, -n pyeoni, -l tteneun, -eun/-neun, -l keoyeosseumyeon, -l paeya, -nge, -ni, -ppeun anira, -ko namyeon, -ko, -seo, -eo, -neunde, -ntyeune, -l tte, -shijageuro’. It is difficult to judge whether the use of ‘-ni, -ko namyeon, -ko, -seo, -eo, -neunde, -ntyunge, -l tte, -shijageuro’ in the Korean translation should be considered incorrect since they are not the corresponding meanings or expansion of meanings. The translations either show various forms or unexpected forms, including incorrect translations. In particular, ‘l tteneun’ for [repetitive conditions such as a habit]; ‘-ni’ for [introductory usages]; ‘-eun/-neun’,]‘-ryeomyeon’, ‘-l tteneun’, ‘-; baeya’, and ‘-lla chimyeon’ for [assumptions]; ‘-l baeya’, ‘-n pyeoni’, and ‘-n ke’ for [conditions that are opposite to facts]; ‘-ko namyeon’ and ‘-shijaguro’ for [expressions of action, work, and reaction in the subsequent phrase as a result of the prior phrase]; ‘-ko namyeon’, ‘-ko’, ‘-seo’, and ‘-eo’ for [continuous phrases]; and ‘-neunde’ and, ‘-n tyunge’ for [concurrent phrases] do not correspond to the usage of meaning in Japanese, but to the contents of phrases as liberal translation. The issue of difference in the nuance of meaning of ‘-eun/-neun’ corresponding to [wa] still remains when the Korean forms corresponding to [nara] for 7) suggestion of topic.
한국일본언어문화학회 [Japanese Language & Culture Association of Korea]
설립연도
2001
분야
인문학>일본어와문학
소개
본 학회는 일본어학 및 일본문학은 물론, 일본의 정치, 경제, 문화, 사회 등의 일본학 전반에 걸친 연구 및 일본의 언어, 문화를 매체로 한 한국과의 비교 연구를 대상으로 하고 있다. 본 학회는 회원들에게 연구 발표 및 정보 교환의 기회를 부여하고 나아가 한국에서의 바람직한 일본 연구 자세를 확립하는 것을 주된 목표로 하고 있다.