Earticle

현재 위치 Home

터키 한국어 학습자를 위한 한국어 번역 수업 개발 연구 - 에르지예스 대학교 한국어문학과 “터키어-한국어 번역 연습” 수업 사례를 중심으로
A study on the course development of Korean language translation for Turkish learners of Korean : A case study on the Turkish-Korean translation course in the department of Korean language and literature at Erciyes University in Turkey

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    한국통역번역학회 바로가기
  • 간행물
    통역과 번역 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    제18권 2호 (2016.08)바로가기
  • 페이지
    pp.73-97
  • 저자
    유정숙
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A281212

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,300원

원문정보

초록

영어
This paper is a case study on the Turkish-Korean translation course in the department of Korean language and literature at Erciyes University in Turkey. It examines in detail the development process and contents of the Turkish-Korean Translation Practice course, which was first offered in the spring semester of 2016. Through a careful review of the class’s syllabus and methods, the goal is to correct any issues identified and establish a foundation for improving the quality and effectiveness of Turkish-Korean translation education in Turkey. In developing the course, local needs, the contents of the other courses in the Korean language department, survey results, and the students’ Korean ability and study habits were taken into account. The specific course objective is for students to improve their Korean ability and acquire basic translation skills. It was determined there would be three types of course content used in conjunction with translations into Korean: Turkish expressions, Korean grammar, and specific texts. Students progressed from translating sentences to paragraphs to everyday conversations; they were expected to translate the texts accurately and naturally into the target language of Korean. In light of the fact that there are no Turkish-Korean translation programs at Turkish universities, this case study can provide a concrete model for how to develop and teach a Turkish-Korean translation course at an university in Turkey.

목차

ABSTRACT
 I. 들어가며
 II. 본론
  1. 한국어 번역 수업의 방향 및 목표 설정
  2. 수업 내용의 범주 설정 및 번역 텍스트 선정
  3. <터키어-한국어 번역 연습>의 실제 강의안 및 수업 방식
 III. 나가며; 남은 과제들
 참고문헌

키워드

Korean translation education Turkish learners of Korean Turkish-Korean translation curriculum development

저자

  • 유정숙 [ Yoo, Jung Suk | 에르지예스 대학교, 터키 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    한국통역번역학회 [Korean Society of Interpretation and Translation Studies]
  • 설립연도
    1998
  • 분야
    인문학>통역번역학
  • 소개
    한국국제회의통역학회는 국제회의통역 및 전문번역 전문가들의 학술연구 모임으로 국제회의통역 및 전문번역에 관한 학문적 연구의 발전과 회원 상호간의 연구 정보교환 및 친목을 도모하는 것을 목적으로 한다.

간행물

  • 간행물명
    통역과 번역 [Interpretation and Translation]
  • 간기
    연3회
  • pISSN
    1229-6074
  • 수록기간
    1999~2025
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 717 DDC 400

이 권호 내 다른 논문 / 통역과 번역 제18권 2호

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장