In this article, I will examine anger and discuss its similarities and differencesas a preparatory step to investigating how each overall emotion is realized throughbody parts. When one expresses the ‘anger’ emotion with a just a word ‘heavyfeeling’, communication becomes difficult because the listener is unable to understandthe speaker’s intention. Therefore, I believe communication will be more effectiveif it is described with words reflecting bodily symptoms such as ‘the center of one’schest is bursting or steam is coming out of one’s head’. However, these emotional bodily symptoms might very well only be a commonphenomenon of human beings; every culture has a different word to describe suchemotions. Consequentially, ‘anger’ is expressed as ‘heat, boiling up, explosion’, ‘bodilytransformation or a frown’, various colors (including white and yellow) such as ‘red・blue’ which mainly accompanies a reaction and pain of uprush in both the Japaneseand Korean language. Additionally, it is summarized as ‘expansion. dilating’, ‘distortion,upside-downness, flowing backwards’, ‘(light) spark’, ‘raising one’s eyes, glare’,‘spasm, tremble’ The expression of ‘yellow’ can only be found in the Korean language. The Japanese language on the other hand, expressions using body parts like ‘thecenter of the chest (a unique Korean expression of a chest)’ and condition of turningyellow especially the face were not found. There were no expressions relating tothe eyes such as ‘ax eyes, double wicks’. Noun-form expressions were uncommonin the Korean language and expressions referring to body parts such as the abdomenor canines were not found.
목차
Ⅰ. 서론 1. 연구 의의 2. 선행 연구 3. 연구 방법 Ⅱ. 본론 1. 頭部 2. 四肢部 3. 胴体部 4. 全身部 5. 生理現象 Ⅲ. 결론 [參考文獻]
한국일본언어문화학회 [Japanese Language & Culture Association of Korea]
설립연도
2001
분야
인문학>일본어와문학
소개
본 학회는 일본어학 및 일본문학은 물론, 일본의 정치, 경제, 문화, 사회 등의 일본학 전반에 걸친 연구 및 일본의 언어, 문화를 매체로 한 한국과의 비교 연구를 대상으로 하고 있다. 본 학회는 회원들에게 연구 발표 및 정보 교환의 기회를 부여하고 나아가 한국에서의 바람직한 일본 연구 자세를 확립하는 것을 주된 목표로 하고 있다.