In this study, comparison between new words of Japanese and Korean from 2003to 2005 in terms of word type was carried out, especially, focusing in word typeand pattern of word compound of the constituent elements of compound word onthe loanblend. Word type of both Japanese and Korean consist of native words, Chinese words,foreign words, and loanblend, and loanblend tend to increase in recent new words. I realized that 「Chinese word + foreign word」 and 「Chinese word + native word」ismost coupling word type of loanblend in the case of the constituent elements orderwas ignored and coupling rate of Chinese word is highest. In the case of theconstituent elements order was considered, coupling type of 「foreign word + Chineseword」, 「native word + Chinese word」, 「Chinese word + foreign word」, 「Chineseword + Chinese word」, 「Chinese word + native word」 comprised a large proportionin coupling type of new words. And 「foreign word + Chinese word」, 「native word+ Chinese word」, 「Chinese word + foreign word」, 「Chinese word + native word」ismajor coupling type in new words. These are similarity between Japanese andKorean. First constituent elements in the new words of Korean shows similar ratio amongevery word type, whereas use of Chinese word is much in first constituent elementsin the new words of Japanese. Coupling type of Japanese and Korean is similar. However, proportion of eachcoupling type is quite different. This difference is expected to be a phenomenon dueto differences in components. I left this expectation as a future left.
한국일본언어문화학회 [Japanese Language & Culture Association of Korea]
설립연도
2001
분야
인문학>일본어와문학
소개
본 학회는 일본어학 및 일본문학은 물론, 일본의 정치, 경제, 문화, 사회 등의 일본학 전반에 걸친 연구 및 일본의 언어, 문화를 매체로 한 한국과의 비교 연구를 대상으로 하고 있다. 본 학회는 회원들에게 연구 발표 및 정보 교환의 기회를 부여하고 나아가 한국에서의 바람직한 일본 연구 자세를 확립하는 것을 주된 목표로 하고 있다.