Le Perfectionnement Linguistique en Langue Étrangère pour les Étudiants en Traduction et Interprétation : Le Cas du Français
Foreign Lnguage Dvelopment for (future) Tanslators and Interpreters : The Case of French Language
The study suggests elements of thoughts on foreign language development aimed at (future) translators and interpreters from the specific case of French language teaching. After emphasizing the importance of a preliminary work with the students focusing on the imagery of language and the reality of learning needs, the study suggests possible avenues for teaching based on the effects of discourse and various linguistic achievements. A particular emphasis is placed on the benefits and importance of using the literary corpus in language courses and linking it with other types of speeches and texts. The study is thoroughly supported by various examples, and the last argument, in particular, describes more precisely two cases of teaching activities aimed at translators and interpreters respectively.
목차
1. Introduction 2. Le travail préalable sur l’imaginaire de la langue et la réalité des besoins d’apprentissage 3. Pour un enseignement centré sur les effets du discours et sur la variété des réalisations linguistiques 3.1. Aborder la langue en termes d’effet dans le contexte d’une communication 3.2. Dépasser l’opposition entre langue « courante » et langue « littéraire » 3.3. Articuler grammaire du texte et grammaire de la langue 4. Illustrations : deux exemples d’activités 4.1. Analyse de graffitis (étudiants en traduction) 4.2. Analyse de discours politiques (étudiants en interprétation) 5. Conclusion Références
키워드
프랑스어 교육통번역사를 위한 외국어 발달문학어 교육문법 및 담화언어의 이미지French language teachingforeign language development for translators and interpretersliterature language teachinggrammar and discourseimagery of language