Today Korea is to the Russian korean in CIS merely hometown which their ancestors have been lived. The first generation remembers their homeland and the Maritime Province that they departed. But after the second generation homeland and the Maritime Province is their parent’s hometown not their hometown. A large portion of them don’t know utterly Korean. In the period of Soviet Stalin proclaims Russian as official language. Accordingly the Russian korean in CIS studied Russian hardly. But the situation changed largely after reformation open of Soviet in 1990s. After reformation open each country nominates their own language, the Russian korean in CIS had to study the local language for their life and education of children. The writer that uses Korean almost disappeared now. In these circumstances what is the direction that the Russian korean literature in CIS goes forward. They have been suffered largely discrimination as emigrants from migration to this. But for that reason they experienced the importance of not discrimination but difference. In that respect they have been pursued the universal value until now. Therefore the literature world of Song Raverenzi, Gang Alexandere, writers from North Korea and Park Mihail is noted. Therefore we must not lock their literature up excessively in the formality of the national identity. We must introspect their literature and life in not our insight but their insight as it is.
목차
Ⅰ. 서언 Ⅱ. 경계를 넘어 보편으로- 까쮸샤의 길인가? 게나의 길인가? Ⅲ. 보편을 향한 열정과 그 성과 Ⅳ. 결어 <참고문헌> Abstract
키워드
고려인고려인 문학민족 정체성차별차이경계인보편Russian koreanRussian korean literatureNational identityDiscriminationDifferenceMarginal manUniversality
한국언어문학교육학회 [The Institute of Education Korean Language and Literature]
설립연도
1993
분야
인문학>한국어와문학
소개
한국언어문학교육학회는 국어국문학과 국어교육 분야의 연구에 힘써 해당 분야의 학문적 발전과 민족문화 창달에 이바지함을 목적으로 한다. 또한 국어국문학 및 국어교육 분야에 대한 학술 연구 발표회를 개최하고 학회지를 발간하는 등 여러 학술적 사업을 개최하는 것을 그 주된 사업으로 하고 있다.
간행물
간행물명
한어문교육 [The Education of Korean Language and Literature]