Earticle

현재 위치 Home

汉语“V过” 与韩语“V-어 보다”的被动句式纠明 — 以“离散性质”理论为方法论 —
A Study on the Chinese “V 过” and Korean “V-어 보다” Passive Sentences by Using the Theory of “Terminal Characteristic”
한어“V과” 여한어“V-어 보다”적피동구식규명 — 이“리산성질”이론위방법론 —

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    부산대학교 중국전략연구소(구 부산대학교 중국연구소) 바로가기
  • 간행물
    Journal of China Studies 바로가기
  • 통권
    제18권 1호 (2015.02)바로가기
  • 페이지
    pp.155-180
  • 저자
    齐颖, 陈刚华, 武庆楠
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A259495

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,400원

원문정보

초록

영어
There are different expressions for the terminal characteristics in the Chinese and Korean passive grammars. By comparing the characteristics of verbs which appear in Chinese “V 过” and Korean “V-어 보다” sentences, the paper reveals that those verbs assorted with Chinese dynamic auxiliary “过” or Korean complement verb “-어 보다” are not only to be with a clear “start-stop” feature, but also to be underlined with concluding situation. Therefore, in order to express the “experience” meaning of their actions, the verbs connected with dynamic particle “过” or Korean complement “-어 보다” should have a terminal characteristic. In addition, the scope of the study on verbs is focused on passive sentences. The paper analyzes the limiting factors of verbs connected with the “experience” auxiliary in both of the Chinese and Korean passive sentences from the semantic attributes, and concludes the characters of semantics of “V+ ‘experience’”. Finally, from the combination of the meaning of “V + ‘experience’” passive sentence, the situation types of verbs and the semantics of verbs, we can conclude the reasons why some verbs cannot form the “V + ‘experience’” passive sentences.
중국어
汉韩语言对于被动语法中的离散性质表述各有不同,本文通过对汉语“V过”和韩语“V-어 보다”中的动词的特点进行对比分析,揭示了汉语动态助词“过”和韩语补助动词“-어 보다”搭配时动词的特点,体察到此类句式中动词不仅需要具有明确的“起止”特性,而且还需着眼动作的结束情况。因此,动态助词“过”和韩语补助动词“-어 보다”所连接的动词必须具有高度的“离散性质”,才能表达出其动作的“经历”意涵。另则,本文还进一步试将动词的研究范围锁定于被动句,并从语义属性角度考察了汉韩被动句中表示“经历”的补助(动)词所连接的动词的限制因素,总结出了“V+‘经历’”被动语义的特征。最后,从“V+‘经历’”被动句的意义和动词情状、语义的配合,总结出了动词不能用于“V+‘经历’”被动句的原因所在。

목차

中文摘要
 1. 绪论
 2. 汉·韩语法特征
  2.1. 汉·韩被动句的谓语
  2.2. 汉·韩助(动)词的语义特征
 3. 汉·韩助(动)词在被动句中的离散性质分析
  3.1. 汉·韩助(动)词的离散性质
  3.2. 汉语“V过”被动句和韩语“V-어 보다”被动句
 4. 结语
 参考文献
 Abstract

키워드

-어 보다 -어 보다 terminal characteristic passive sentence 离散性质 被动句

저자

  • 齐颖 [ 제영 | 中国华中师范大学外国语学院韩语系,副教授,韩 国釜山大学文学博士 ]
  • 陈刚华 [ 진강화 | 中国华中师范大学公共管理学院,讲师,韩国高丽大学博士 ]
  • 武庆楠 [ 무경남 | 中国华中师范大学外国语学院韩语系硕士研究生 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    부산대학교 중국전략연구소(구 부산대학교 중국연구소) [Institute of China Strategy]
  • 설립연도
    2006
  • 분야
    사회과학>사회복지학
  • 소개
    본 연구소의 설립을 통해 우선 한중 양국 국민의 상호이해와 교류증진을 위한 인문, 사회과학적인 연구는 물론이고, 이를 통해 기업(인)이 중국에 안정적인 정착과 교류를 할 수 있는 각종 환경을 조성하고자 한다. 게다가 본 연구소는 기존의 연구소의 기능과는 달리 단순한 학술 교류에 머물지 않고 인적 교류를 통해 양국관계의 이해를 증진하고 나아가 한국과 중국의 각종 프로젝트를 적극 유치, 개발함으로써 지속적으로 재원의 창출을 도모하고자 한다.

간행물

  • 간행물명
    Journal of China Studies
  • 간기
    계간
  • pISSN
    1975-5902
  • eISSN
    3022-5590
  • 수록기간
    2006~2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 912 DDC 951

이 권호 내 다른 논문 / Journal of China Studies 제18권 1호

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장