The preposition ‘Zai’ and ‘Yu’ is the most commonly used in modern Chinese typical prepositions. Our students are North Korea and applied when mixed, many kinds of mistakes. The reason is Chinese including the mother tongue interference, but the difference of the two prepositions that entity will never abuse the main reason. Therefore, these two prepositions to analyze the significance of the gap between the quality of the problem is very important. The sense of quality is differences in usage also can know. This, in the legal quality of component analysis method and the comparative significance of the two official accusation prepositional description. This difference quickly identify qualities of two prepositions.
목차
Ⅰ. 서론 Ⅱ. 선행 연구 및 분석 방법 Ⅲ. ‘在’, ‘于’ 의미구조 비교 분석 제1장. ‘在’의 의미구조 제2장. ‘于’의 의미구조 제3장. ‘在’와 ‘于’ 비교 분석 Ⅳ. 결론 참고문헌 논문초록
동북아시아문화학회 [The Association of North-east Asian Cultures]
설립연도
2000
분야
복합학>학제간연구
소개
동북아시아 문화의 다양성과 정체성을 연구 토론하고, 지역내 문화 교류의 다양한 모습을 연구하고 문화변동의 큰 틀을 집적함으로써 우리 민족 문화 및 상대 민족의 문화적 터전을 이해하여 문화공동체적 특성을 계발하고 상호 관련성의 강화를 유도하는 학술활동을 통해 동북아시아의 문화발전에 이바지함.