Earticle

현재 위치 Home

『法華玄贊』のチベット語譯の特徵
The factors to make the Miao-fa-lian-hua-jing Xuan-zan abridged in its Tibetan translation

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    금강대학교 불교문화연구소 바로가기
  • 간행물
    불교학 리뷰 KCI 등재후보 바로가기
  • 통권
    Vol.17 (2015.06)바로가기
  • 페이지
    pp.39-77
  • 저자
    望月海慧
  • 언어
    일본어(JPN)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A250525

원문정보

목차

국문요약
 はじめに
 1. 先行研究
 2. 著者について
 3. 『法華経』の章の数と配置の問題
 4. 『法華経』の漢訳とチベット語訳の翻訳の相違
 5. Vasubandhuへの言及
 6. チベット未伝のテキスト
 7. 漢語による解釈
 8. 中国における法華経伝播の情報
 9. 中国独自の文献情報
 まとめ
 참고문헌
 Abstract

키워드

기基 『법화현찬』 『묘법연화주』 한어 문헌의 장역 Dam pa’i chos punda ri ka'i 'grel pa Kuei-Chi M"wo-fa-lian-hua-jing XUan-zan Dam pa'i chos punda ri ka'i 'grel pa Commentary on the Lotus Sutra Tibetan translations from Chinese Buddhist Texts

저자

  • 望月海慧 [ Kaie MOCHIZUKI | 身延山大學 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    금강대학교 불교문화연구소 [Geumgang Center for Buddhist Studies]
  • 설립연도
    2003
  • 분야
    인문학>불교학
  • 소개
    불교학의 제 분야에서 활약하는 우수한 소장학자를 연구교수 및 연구원으로 초빙하여 불교문헌의 연구와 번역, 출판과 학술교류등 사업을 추진한다. 또한 국제적 수준으로 한국불교학계를 발전시키기 위해 본 대학교 불교문화학부와 협동하여 국제학술회의의 개최 및 저명한 외국인학자의 초빙강연 등의 국제적 학문교류를 적극적으로 수행한다. 이를 통해 한국불교학의 수준을 향상시키고 세계적인 불교학의 중심지로서 발전하고자 하는데 있다.

간행물

  • 간행물명
    불교학 리뷰 [Geumgang Center for Buddhist Studies]
  • 간기
    반년간
  • pISSN
    1975-2660
  • 수록기간
    2006~2025
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 220 DDC 294

이 권호 내 다른 논문 / 불교학 리뷰 Vol.17

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장