Earticle

현재 위치 Home

『捷解新語』に見られる「やう〔様〕」の 用法と対訳について
Study of the Usage and Translation of 「YOU(ヤウ)」 in “Cheopheasineo”

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    한국일본근대학회 바로가기
  • 간행물
    일본근대학연구 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    제47집 (2015.02)바로가기
  • 페이지
    pp.27-40
  • 저자
    趙堈熙
  • 언어
    일본어(JPN)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A244988

※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.

원문정보

초록

영어
While words like ‘YAU(様)’ and ‘YAUNI(様に)’ are found in “Cheopheasineo”, there exists more than 30 varieties of translations, which among them include ‘yang’ ‘-m’ and ‘tha-si’. This study investigates the translations of ‘YOU’ and how it is actually used, and focuses mainly on the background of the usage and the different translations of ‘YOU’. As a result, it is found that the word shape of ‘YAU-NI’ is used the most (110 examples). Furthermore, conjunction with RENTAIKEI ‘reru’ ‘ta’ ‘nu’, conjunction with postpositional particle ‘NO’ on certain adverbs, and forms of RENTAISI ‘ KONO・SONO’ are also diversely used. Also, it is used as a conjunction with RENYOUKEI of a verb or even as a formal noun. There are more than 30 different translations including ‘yang’ ‘-m’ and ‘tha-si’, however, there is not much difference between the usages. However, in the case of conjunction with RENTAISI ‘KONO’ ‘i-reu-thi’ is used for negative expressions while ‘i-reu-tha-si(i-ri)’ is used for positive expressions. If conjunction with RENTAIKEI is followed by an unclear judgment, the expression ‘tus-ha-ye’ is used and if such is followed by an indirect judgment, the expression ‘ tas’ is used. For the word ending in ‘…YOUNI’ ‘kas-ha-ye’ is used to indicate signs of hope, while ‘ke’ is used for determining the criteria of certain actions. As a response to Japanese ‘YAU-NI’ rather than literally translating the kanji (yang-eu-ro), more appropriate words are chosen according to the context the words are used in.
일본어
『捷解新語』には「様、様に、様な、如何様、仰様、斯樣、仕舞様、為様、申し様」などが見られるが、その対訳語は「양 、-ㅁ、톄、시、티、즉이、대로、시、야、여、아므리、이대도록」など、30種類が使われている。本稿では、「 やう(様)」の実態と対訳語を調査し、「やう(様)」の用法と多様な対訳語が使われている背景について考察を行った。その結 果、「やう(様)に」の形が最も多く見られ(110例)、「れる․られる」「た」「ない」「ぬ」「たい」などの連体形に付くほか、体言と一 部の副詞には助詞「の」をはさんで接続したり、連体詞「この․その」などの形も見られる。また、動詞の連用形に接続し、 形式名詞の用法として使われている場合もある。 対訳語は、「양、-ㅁ、톄、시、티、」など、30種類が使われている が、用法による使い分けは見られない。ただ、連体詞「この」に付く場合、否定表現は「이러티」、肯定表現は「이러시(이 리)」が用いられ、連体形に付く場合は、不確かな断定には「듯하여」、遠まわしの判断には「」が対訳語として使われてい る。また、性質․状態には「즉이」、「…ように」の形で文末に用いて、願いや希望、依頼や軽い命令には「여」、行動の基 準や目的には「게」などの対訳語が使われている。日本語の「やう(様)に」に対する「양(様)으로」のような逐語訳より、その 文の内容に相応しい多様な語が選択されていることが明らかになった。

목차

1. はじめに
 2. 「やう(様)」の用法と対訳語
  2.1 「やう(様)」の実態
  2.2 「やう(様)」の用法と対訳語
   2.2.1 「様」「様に」「様な」の用法と対訳語
   2.2.2 「如何様」「斯樣」「斯樣に」「斯樣な」「斯樣なる」「然様に」の用法と対訳語
   2.2.3 「仰様」「仕舞様」「為様」「取様」「成され様」「申し様」の用法と対訳語
 3. 結論
 參考文獻
 <要旨>

키워드

YO-U YO-U-NI Dependent Nouns Translations Target word selection The usage of YO-U Cheophaesineo ヤウ ヤウニ 形式名詞 翻訳 対訳語選択 ヤウの用法 捷解新語

저자

  • 趙堈熙 [ 조강희 | 釜山大学 日語日文学科 教授 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    한국일본근대학회 [The Japanese Modern Association of Korea]
  • 설립연도
    1999
  • 분야
    인문학>일본어와문학
  • 소개
    본 학회는 한국, 일본의 문학 및, 어학, 문화, 사상, 역사 등 여러 분야의 연구자 및 대학원생의 연구성과에 관한 자유로운 발표, 토론을 통해 학문발전과 학술교류를 행하고자하는 목적에서 설립되었다. 따라서 본 회는 이러한 목적을 달성하기 위해 학술연구발표회 및 연구회와 학술지 발간, 국내외 관련 학계와의 학술교류, 관련정보의 구축 및 제공 등의 사업을 실시하고 있다.

간행물

  • 간행물명
    일본근대학연구 [ILBON KUNDAEHAK YUNGU ; The Journal of Korean Association of Modern Japanology]
  • 간기
    계간
  • pISSN
    1229-9456
  • 수록기간
    2000~2019
  • 십진분류
    KDC 830 DDC 895

이 권호 내 다른 논문 / 일본근대학연구 제47집

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장