日·韓 飜譯의 實際 - 수필 ·시 ·만화 번역 사례를 중심으로 -
일·한 번역의 실제 - 수필 ·시 ·만화 번역 사례를 중심으로 -
-
- 발행기관
- 고려대학교 일어교육연구회 바로가기
-
- 간행물
-
고대일어교육연구
바로가기
-
- 통권
- 제5호 (2006.02)바로가기
-
- 페이지
- pp.31-41
-
- 저자
- 오경순
-
- 언어
- 한국어(KOR)
-
- URL
- https://www.earticle.net/Article/A22777
※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.
원문정보
목차
1. 들어가며
2. 일ㆍ한 번역의 제 문제 - 오역의 빈도ㆍ유형을 중심으로 -
3. 번역의 실제
4. 마치며
참고문헌
저자
-
오경순 [ ksohlee@empal.com, 고려대학교 박사과정 ]
간행물 정보
발행기관
-
- 발행기관명
-
고려대학교 일어교육연구회
[高麗大學校 日語敎育硏究會]
- 설립연도
- 1997
- 분야
- 인문학>일본어와문학
- 소개
- 일본어의 교육 연구를 목적으로 하며 문학도 일본어 교육의 한 분 야로서 포함하도록 한다.
간행물
-
- 간행물명
-
고대일어교육연구
[高大日語敎育硏究]
- 간기
- 연간
- pISSN
- 2092-044X
- 수록기간
- 1997~2006
- 십진분류
- KDC 730 DDC 492
이 권호 내 다른 논문 / 고대일어교육연구 제5호
함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.
0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.