Earticle

현재 위치 Home

한국

『해송동화집』의 이본과 누락된 「홍길동」의 의미
The meaning of the existence of Honggildong(洪吉童) among the different versions of Haesongdonghwajip(海松童話集)

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    동북아시아문화학회 바로가기
  • 간행물
    동북아 문화연구 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    제38집 (2014.03)바로가기
  • 페이지
    pp.179-195
  • 저자
    염희경
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A216229

※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.

원문정보

초록

영어
In the history of Korean children’s literature, Haesongdonghwajip(海松童話集) is evaluated as ‘the first Korean collection of original fairy tales’. However, there has been no research paper on this collection. As a prior work to research Haesongdonghwajip in earnest, this study is to correct truths which have been wrongly reported by a damage of materials transmitted to this day. As far as is confirmed, there are four existing Haesongdonghwajip, and two other different versions of it. In Haesongdonghwajip, twelve stories are included, but only eleven stories were reported to be included due to the omission of Honggildong(洪 吉童). In this paper Honggildong in Sinsonyun(新少年)(children’s magazine) and the one in Haesongdonghwajip in which it was recollected after changing some part of its story were discovered and compared. Honggildong, an adapted story by Ma Hae-song, was produced pretty untimely in that it became a fairy tale from a classic novel. It is also worthy of note that it was to change the story while plotting out a sequel beyond adapting from a classic novel. Ma Hae-song could not complete the sequel, but he revealed contemporary ideology prevalent with socialism in the last chapter of Honggildong. Through empirical study, Honggildong omitted from Haesongdonghwajip was restored and, the adapted story by Ma Hae-song, Honggildong, suggested an important point of matters in the history of children’s literature in terms of the author’s ideological foundation and a pedigree of making fairy tales from classic novels.

목차

1. 서론 : 『해송동화집』 수록작의 오류
 2. 본론
  1) 현전하는 『해송동화집』과 이본의 존재
  2) 『신소년』판「홍길동」과 『해송동화집』판 「홍길동」
 3. 결론 : 마해송의 개작 「홍길동」이 던지는 문제
 참고문헌
 논문초록

키워드

마해송 『해송동화집』 고소설 다시쓰기(고쳐쓰기) 「홍길동」 『신소년』 고소설의 동화화 계보 Ma Hae-song Haesongdonghwajip(海松童話集) Rewriting(correcting) classic novels Honggildong(洪吉童)」 Sinsonyun(신소년) a pedigree of making fairy tales from classic novels

저자

  • 염희경 [ Yeom, Hee-Kyung | 인하대학교 인문과학연구소 연구교수 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    동북아시아문화학회 [The Association of North-east Asian Cultures]
  • 설립연도
    2000
  • 분야
    복합학>학제간연구
  • 소개
    동북아시아 문화의 다양성과 정체성을 연구 토론하고, 지역내 문화 교류의 다양한 모습을 연구하고 문화변동의 큰 틀을 집적함으로써 우리 민족 문화 및 상대 민족의 문화적 터전을 이해하여 문화공동체적 특성을 계발하고 상호 관련성의 강화를 유도하는 학술활동을 통해 동북아시아의 문화발전에 이바지함.

간행물

  • 간행물명
    동북아 문화연구 [Journal of North-east Asian Cultures]
  • 간기
    계간
  • pISSN
    1598-3692
  • 수록기간
    2001~2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 910 DDC 950

이 권호 내 다른 논문 / 동북아 문화연구 제38집

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장