Despite the lack of historical documentation, The Nakhi are believed to be the descendants of the Old Chiang, moving to the Lijiang area from their nothern home in The Middle Western China. But even after the official recognition by the government in 1954, the Nakhi have kept suffering from two problems: the lack legitimacy in the tribal name as their endonym among the whole tribe, and the unclear interpretation ('na'='black', 'khi'/'xi'='people') of the tribal name. They can be properly treated by the fact that the Moso are not a tribe distinct from the Nakhi. Especially for the meaning of the tribal name, it needs to consider the adjective modification in the Nakhi language. In the name the first one is regarded as a modifier before the second letter whose grammatical category is a noun. For this reason the disputable meaning('na'='black', 'khi'/'xi'='people') can not hold out no longer, and a different syntactic relation has to be considered. Through the semantic analysis of the Moso as their exonym, a better semantic interpretation of the tribal name is proposed that 'na' and 'xi' refer to 'heaven' and 'people' respectively, and the tribal name has a compound noun structure, 'Noun1+Noun2'. In this papen, I will claimthat the tribal name has to be reanalyred as an exonym stracture (Noun1+Noun2) instead of endonym stractare (Adj+Noun).
목차
1. 들어가기 1. 納西族의 기원 2. ‘納西’의 유래와 의미 2.1 自稱으로서 ‘納西’와 의미 2.2 他稱으로서 ‘麽些’와 의미 3. 남은 문제 인용문헌 [Abstract]
국제언어인문학회 [INTERNATIONAL ASSOCIATION FOR HUMANISTIC STUDIES IN LANGUAGE]
설립연도
2000
분야
인문학>언어학
소개
국제언어인문학회는 '언어를 통한 인문학 연구'의 필요성에 동감하는 여러 전공분야 학자들의 뜻을 담고 있습니다. 언어에 초점을 맞추는 것은, 다양한 전공분야의 참여에서 생겨날 수 있는 '이질적 집합'의 상황을 극복하기 위한 장치입니다. 현재로서는 작은 불씨를 지핀 것에 불과합니다. 그러나 이렇게 일구어진 불꽃이 새로운 학풍의 바람결에 커다란 섬광으로 빛나게 될 날이 올 것을 우리는 확신합니다. 우리의 학회와 학술지는 인문학 불변의 가치와 시대적 사명을 인식하는 국내외의 학자들을 향해 활짝 개방되어 있습니다. 특정 전공의 범위를 넘어서서 철학, 문학, 언어학, 종교, 역사, 문화, 예술 등의 시각에서 언어의 본질을 토론할 기회가 될 것입니다.