This article aims to consider the pronunciation types of consonantal sequences, and to propose a teaching plan for Korean as a foreign language by taking advantage of them. The pronunciation of consonantal sequences is considered by dividing them into two groups; namely the case of no phonological changes such as Chinese and Vietnamese, and the case of consonantal assimilation such as Japanese, English, Hindi, and Korean. The consonantal assimilation is discussed in terms of the place of articulation and the manner of articulation. The former is quite common in languages, whereas the latter is not. Korean has both processes, even if the pronunciation with the application of place assimilation is not regarded as standard Korean. The consonantal assimilation in terms of manner of articulation in Korean appears to be nasalization and lateralization. Since the processes, both nasalization and lateralization, are marked compared to other languages, and the phonological environment of the two processes is so complex, Korean language learners may have some difficulty in the acquisition of Korean. Therefore, it is strongly recommended that teachers present the data which are involved with consonantal assimilation one by one, and provide explanations to the learners by contrasting the target language, Korean, and the learner’s native language.
목차
Abstract 1. INTRODUCTION 2. NO CONSONANTAL ASSIMILATION 3. CONSONANTAL ASSIMILATION IN TERMS OF THE PLACE OF ARTICULATION 3.1 PLACE ASSIMILATION IN JAPANESE 3.2 PLACE ASSIMILATION IN ENGLISH 4. CONSONANTAL ASSIMILATION IN TERMS OF THE MANNER OF ARTICULATION 4.1 MANNER ASSIMILATION IN KOREAN 4.2 MANNER ASSIMILATION IN HINDI 5. HOW TO TEACH THE PRONUNCIATION OF CONSONANTAL SEQUENCES IN KOREAN 6. CONCLUSION REFERENCES
키워드
Consonantal sequenceConsonantal assimilationPlace assimilationManner assimilationConsonant hierarchy of strengthKorean language education
저자
SEON JUNG KIM [ an associate professor in the Department of Korean Studies at Keimyung University, Korea. ]
한국연구원은 1970년 5월 한국 민속의 각 분야에 걸친 자료의 수집과 학술적 연구를 목적으로 '한국민속연구소'로 출발하였다. 그 후 1973년 5월 연구 분야를 확대하며 민속뿐만 아니라 한국학 전반에 걸친 연구를 위해 '한국학연구소'로 개편하였고, 다시 1989년 3월 한국의 국제적 위상의 부상과 함께 한국학 연구의 중요성이 높아짐에 따라 '한국학연구원'으로 확대, 개편하였다. 한국학연구원은 한국학 전반에 걸친 연구를 통해 지역과 민족문화 발전에 기여하며 한국학의 세계화를 위해서 학술활동을 강화하고 나아가 내·외국인에 대한 한국문화 교육을 담당하고자 한다.