In this paper, we mainly through the combination of numbers and representation of the expression of a variety of tears, in modern times has been discussed whether the expression was used what. In terms of numbers representing the minority and the「一」number, there is a typical case of 「一杯の涙」「一滴の涙」、「一零の涙」. Some of what you are using the 「一」numbers, in some cases there is a 「一掬の涙」「一升の涙」 of a bushel, it becomes a tremendous amount of tears. In other words, it is not enough superlatives can be used 「一」. Looking at what will happen if the larger the number, the case of the 「十」 is not insignificant was also associated with the case of 「百」. Mostly limited to 「千・万」, but has a large enough number itself means the 「千・万」 is uncountable. Representation with a two types of 「千行の涙」 and 「万斛の涙」 is mainstream. Both types in idiomatic expressions, which is the literary rhetoric of exaggeration in everyday life is impossible.
한국일본근대학회 [The Japanese Modern Association of Korea]
설립연도
1999
분야
인문학>일본어와문학
소개
본 학회는 한국, 일본의 문학 및, 어학, 문화, 사상, 역사 등 여러 분야의 연구자 및 대학원생의 연구성과에 관한 자유로운 발표, 토론을 통해 학문발전과 학술교류를 행하고자하는 목적에서 설립되었다.
따라서 본 회는 이러한 목적을 달성하기 위해 학술연구발표회 및 연구회와 학술지 발간, 국내외 관련 학계와의 학술교류, 관련정보의 구축 및 제공 등의 사업을 실시하고 있다.
간행물
간행물명
일본근대학연구 [ILBON KUNDAEHAK YUNGU ; The Journal of Korean Association of Modern Japanology]