This study investigates the processing of literal and figurative meanings of L2 idioms by Korean learners of English. Based on Cieslicka’s (2006) literal-salience resonant model, which proposes that literal meanings of idioms are accessed before figurative meanings in L2 idiom processing, the present study examines the model using a different experimental task (cross-modal lexical priming vs. self-paced sentence processing in context) and learners with different L1 background (Polish L1 vs. Korean L1). Ten English idioms were embedded in sentences (e.g., He kicked the bucket) and presented in conversation-based contexts biased toward either literal or figurative meaning (He kicked the bucket = He died). A novel non-idiom sentence (He filled the bucket) was also presented for each idiom in an appropriate context. Sixty seven Korean learners of English read the contexts line by line and their reading times were measured for each line. Literal sentences were read faster than figurative sentences. This suggests that, in L2 idiom processing, the literal meaning of an idiom was processed before its figurative meaning and that figurative meaning was more difficult to compute than both literal and novel non-idiom meanings even in the presence of strong contextual cues. In general, the results of the present study are in accordance with the literal-salience resonant model when different methods and learners with different L1 background were employed.
목차
ABSTRACT INTRODUCTION THEORETICAL BACKGROUND Literal and Figurative Meanings in L1 Idiom Comprehension Literal and Figurative Meanings in L2 Idiom Comprehension RESEARCH HYPOTHESIS METHOD Participants Materials Procedure RESULTS DISCUSSION CONCLUSION AND PEDAGOGICAL IMPLICATIONS THE AUTHOR REFERENCES APPENDIX
키워드
idiomsL2 idiom processingliteral-salience resonant model
The goals of Asia TEFL are to promote scholarship, disseminate information, and facilitate cross-cultural understanding among persons concerned with the teaching and learning of English in Asia. In order to accomplish this, Asia TEFL will pursue the following goals:
1. To link ELT professionals in joint research on issues and concerns regarding English teaching and learning in the Asian context.
2. To publish an academic journal, The Asia TEFL Journal, as an internationally recognized journal in the field of English language teaching.
3. To host conferences and seminars addressing important issues concerning ELT in Asia.
4. To develop proficiency guidelines and assessment methods designed for the needs of the Asian context.
5. To develop programs for Asian learners and teachers of English to build their English language proficiency and cultural understanding and provide them with the skills required to be efficient English teaching professionals.