韓, 日, 中 3국의 漢字의 受容과 変容 - 常用漢字의 글자체와 意味의 比較를 통해 -
Acceptance and Transfiguration of A Chinese character in Korea, Japan and China - A Comparison of the Type and the Meaning in A Chinese character in common use 한, 일, 중 3국의 한자의 수용과 변용 - 상용한자의 글자체와 의미의 비교를 통해 -
1. 들어가기 2. 한국, 일본, 중국의 상용한자의 글자체 비교 1) 삼국의 상용한자 2) 삼국의 글자체의 공유화 비율 3. 삼국의 한자 어휘 비교 1) 삼국에서 같이 사용하고 있는 경우 2) 중국과는 다른 한자어휘가 사용되고 있는 경우 3) 일본에서만 달리 사용하고 있는 경우 4) 한국에서만 다른 한자어휘를 사용하고 있는 경우 5) 삼국에서 각각 다른 한자어휘를 사용하고 있는 경우 4. 자료를 통한 삼국의 한자명사 분석 1) 일한사전 2) 국제교류기금의 일본어능력시험에 나온 한자어 3) 읽는 방법에 따른 삼국의 한자명사의 의미 비교 5. 마무리 참고문헌 일본과 한국이 서로 다른 글자체를 사용하는 경우(부록1) 일본과 중국에서 달리 사용하는 한자(부록2) 한국과 중국에서 달리 사용하는 한자(부록3) 삼국에서 달리 사용하는 한자(부록4) 삼국에서 같이 사용하는 한자(부록5) 일본어 능력시험에 나오는 あ行 한자명사(부록6) Abstract 저자사항
키워드
상용한자한자문화권교육한자간자체데이터베이스Chinese characters in common useabbreviated forms of Chinese charactersChinese characters in KoreaChinese characters in JapanDatabase常用漢字漢字文化圈敎育漢字簡字体
동북아시아문화학회 [The Association of North-east Asian Cultures]
설립연도
2000
분야
복합학>학제간연구
소개
동북아시아 문화의 다양성과 정체성을 연구 토론하고, 지역내 문화 교류의 다양한 모습을 연구하고 문화변동의 큰 틀을 집적함으로써 우리 민족 문화 및 상대 민족의 문화적 터전을 이해하여 문화공동체적 특성을 계발하고 상호 관련성의 강화를 유도하는 학술활동을 통해 동북아시아의 문화발전에 이바지함.