The contrastive analysis hypothesis, deeply rooted in the behavioristic psychology and structural linguistics, claimed that the principal barriers to L2 acquisition is the interference of L1 with L2, and that a scientific and structural analysis of the two languages would yield a taxonomy of contrasts which would enable the linguists to predict the difficulties a learner would encounter. In this respect, the study compares Korean and English principally on a syntactic level in order to help the Koreans learning English understand the contrasts between them, after classifying the languages of the world as a basis of comparing the two languages.
목차
Abstract 1. 서론 2. “영어로 생각 한다” 는 문제 3. L1과 L2 비교분석의 필요성 4. 언어의 분류(classification of languages) 4.1 계통적 분류(genetic classification) 또는 혈통적 분류(genealogical classification) 4.2 유형론적 분류(typological classification) : 5. 한국어와 영어의 비교 5.1 한국어는 교착어이고, 영어는 굴절어이다. 5.2 한국어는 OV형 언어이고, 영어는 VO형 언어이다. 5.3 주어의 유무 5.4 다의어에 의한 오류 가능성 5.5 의미의 잉여성을 초래하는 경향 5.6 선호하는 품사의 유형 5.7 선호하는 단어들 5.8 동사의 외연의 차이 6. 결론 참고문헌
키워드
facilitationinterferenceL1L2classification of languagescross-linguistic influencemistakes and errors
한국언어연구학회 [The Korean Association of Language Studies]
설립연도
1996
분야
인문학>언어학
소개
한국언어연구학회는 언어학과 언어교육 분야의 연구를 통하하여 학문의 질적 향상과 국내외 회원 및 학회간의 학술 교류와 친목을 도모한다. 이를 위해 학술 연구 발표회, 강연회, 강습회를 개최하고, 정기학회지, 연구보고서, 서적 등을 간행하며, 그 밖에 지역사회에 필요한 사업과 연구 활동을 수행하는데 중점을 두고 있다.