Abstract/Résumé I. Introduction II. La bande dessinée et ses caractéristiques 2.1 La relation texte-image 2.2 Un langage pseudo-oral III. La traduction des bandes dessinées 3.1 Premier cas de figure: le non-respect de l'original 3.2 Deuxième cas de figure : les traducteurs professionnels IV. Les nouvelles technologies et les scanlations 4.1 La répartition des tâches au sein d'une équipe V. Conclusion