Earticle

현재 위치 Home

쉽게 풀어본 龜旨歌詞의 해석
Translating GuJiGaSa(龜旨歌詞)
쉽게 풀어본 구지가사의 해석

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    국제언어인문학회 바로가기
  • 간행물
    인문언어 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    제13권 1호 (2011.06)바로가기
  • 페이지
    pp.53-91
  • 저자
    이상돈
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A145778

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

8,400원

원문정보

초록

영어
The Epic GuJiGa (龜旨歌) raises new insights and questions as to the true meaning of the poem. The KimSuro clan who settled in the Kimhae area on the southern tip of the Korean peninsula was not a power group due to small numbers, and thus had problems in founding a Kingdom such as Kokuro by Jumong or Baekjae by Eunjae. To make up for this lack in manpower KimSuro composed songs and had his followers sing the song and spread the mythic tale that he was destined to be king thus mobilizing his supporters to enthrone himself as King. The song however was a political ruse. For this reason the paper qualifies the song as a strategem and not incantation. KimSuro to ensure and to enlarge his power base with the local feudal lords told them that HeoHwangOk who was from a Chinese descendant was actually a Princess from India. It is for this reason that the song is known as a song that founded the Gaya Kingdom.
The paper develops the point that if KimSuro's wife Empress Hwa was an Indian, KimSuro could also have been Indian himself. Because it would have been close to impossible to have wed someone with a foreign origin at the time. The tortoise mentioned in the poem symbolizes KimSuro himself. Further research on the subject undisclosed that tortoise was used as a symbol for Kings in the Indian caste system. This hypotheses, the tortoise symbolizing KimSuro, is grounded on the tortoise shaped crown that was recovered during the excavation of the Gaya tombs. Even the words “sing the song holding handfuls of soil from the summit in each hand” in GuJiGa (龜旨歌) denotes a part of a ceremony performed in India. This liaison between King Suro and the tortoise was not made, because traditionally researchers translated the tortoise as a tortoise and nothing to do with symbolization. The words “show the head”, in a loose translation means to ʻshow yourselfʼ, in India ʻshow yourselfʼ is literally understood as ʻshow the headʼ. As mentioned the song was a ruse of KimSuro to trick his followers to sing, dance and to proclaim him King.
In GuJiBong (龜旨峰) and GuJiGa (龜旨歌) the Ji (旨) symbolizes an order from the King. In ChoSun Dynasty the words such as KyoJi (敎旨) or SungJi (聖旨) was used to denote orders from the king. It was ʻJiʼ which was used for giving out commands by King KimSuro to his close followers. For this reason GuJiGa(龜旨歌) is viewed as an abbreviation of GuWangSungJiGa (龜王聖旨歌). In accepting this deduction as to why the title or name GuJiBong was used after the crowning of King KimSuro becomes quite clear. It is also important to note that not only were the lyrics of the first part GuJiGa lost due to similarities in the lyrics with the Chinese song HaeKa (海歌) the lyrics at the end of the verses were also confused with those of Haega and was lost. Accordingly the ending phrases for GuJiGa and those of HaeGa became identical.

목차

1. 머리말
 2. 구지가사의 해석
  2.1 '首露'라는 분은 어떤 분인가?
  2.2 '거북(龜)'이란 무엇인가?
  2.3 '首其現也'는 무슨 뜻인가?
  2.4 '龜旨峰'ㆍ'龜旨歌'에서 '旨'란 무슨 뜻인가?
  2.5. "若不現也, 燔灼而喫也"가 왜 여기 와 있는가?
 3. <龜旨歌>에서 또 다른 사항
  3.1 '龜旨歌'의 명칭
  3.2 <龜旨峰>에 대한 일연스님의 생각과 위치 논의
 4. 기타 사항들
  4.1 '撮士歌之'는 인도인들의 儀式
  4.2 <구지가>가 다른 '가요'로 전승되었다는 설
 5. 마무리 말
 인용문헌
 Abstract

키워드

tortoise (龜) Ji(旨) show the head (首其現也) song of ruse (策謠) KimSuro (首露) The founding song of Gaya (伽倻建國謠)

저자

  • 이상돈 [ Sang-don Lee | 전 한국학중앙연구원 파견 중국산동대학 교수 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    국제언어인문학회 [INTERNATIONAL ASSOCIATION FOR HUMANISTIC STUDIES IN LANGUAGE]
  • 설립연도
    2000
  • 분야
    인문학>언어학
  • 소개
    국제언어인문학회는 '언어를 통한 인문학 연구'의 필요성에 동감하는 여러 전공분야 학자들의 뜻을 담고 있습니다. 언어에 초점을 맞추는 것은, 다양한 전공분야의 참여에서 생겨날 수 있는 '이질적 집합'의 상황을 극복하기 위한 장치입니다. 현재로서는 작은 불씨를 지핀 것에 불과합니다. 그러나 이렇게 일구어진 불꽃이 새로운 학풍의 바람결에 커다란 섬광으로 빛나게 될 날이 올 것을 우리는 확신합니다. 우리의 학회와 학술지는 인문학 불변의 가치와 시대적 사명을 인식하는 국내외의 학자들을 향해 활짝 개방되어 있습니다. 특정 전공의 범위를 넘어서서 철학, 문학, 언어학, 종교, 역사, 문화, 예술 등의 시각에서 언어의 본질을 토론할 기회가 될 것입니다.

간행물

  • 간행물명
    인문언어 [LINGUA HUMANITATIS]
  • 간기
    반년간
  • pISSN
    1598-2130
  • 수록기간
    2000~2025
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 705 DDC 405

이 권호 내 다른 논문 / 인문언어 제13권 1호

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장