Earticle

현재 위치 Home

Presenting Korean Personal Names in International Contexts: Focusing on the Cases of Other Countries

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    한국언어학회 바로가기
  • 간행물
    언어 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    제36권 제1호 (2011.03)바로가기
  • 페이지
    pp.281-306
  • 저자
    Myong-Hi Chai
  • 언어
    영어(ENG)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A139679

※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.

원문정보

초록

영어
Chai, Myong-Hi. 2011. Presenting Korean Personal Names in International Contexts: Focusing on the Cases of Other Countries. Korean Journal of Linguistics, 36-1, 281-306. The purpose of this study is to attempt to suggest a "communicatable" way of presenting Korean personal names in various international contexts using the English alphabet. Koreans are currently using various formats of Romanized names, which can lead to confusion among non-Koreans. Considering Romanized names are needed for better communication with non-Koreans unfamiliar with Korean name formats, we argue that top priority should go to reducing possible confusion. For that purpose, we first explore various formats of world names and then examine how other countries with different name formats present their names in international contexts. Based on that examination, we suggest that the given name should be represented as one unit (as in 'Kilsun' or 'Kil-Sun'). As to the order of the names, we suggest three possible options, i.e. the 'Given name > Family name' order (as in 'Kilsun Hong'), the 'Family name, > Given name' order (as in 'Hong, Kilsun', in certain written contexts), and capitalization of the family name (as in 'HONG Kilsun' or 'Kilsun HONG', again in certain written contexts). Furthermore, we suggest that, in the case that certain conventions or rules are already set down, people should be allowed to follow them. (Chosun University College of Science & Technology)

목차

Abstract
 1. Introduction
 2. Various Formats of Personal Names
  2.1 Western Order
  2.2 Eastern Order
  2.3 Patronymic
  2.4 No Family Names Used
 3. Methods to Avoid Confusion
  3.1 Rearrange the Order
  3.2 Capitalize Family Names
  3.3 Shorten the Long Name or Use a Double-barrelled Name
  3.4 Duplicate the Given Name
  3.5 Add or Change toward English-style First Names
  3.6 Summary and Possible Methods for Korean Names
 4. Korean Names in International Contexts
  4.1 Characteristics of Korean Names
  4.2 For What Should We Romanize Korean Names?
  4.3 Presenting Korean Names in a "Communicatable" Way
 5. Conclusion and Remaining Matters
 References

키워드

Romanization Korean personal names order of names format of names Eastern order Western order

저자

  • Myong-Hi Chai [ 채명희 | Chosun University College of Science & Technology ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    한국언어학회 [The Linguistic Soceity of Korea]
  • 설립연도
    1976
  • 분야
    인문학>언어학
  • 소개
    이 학회는 언어의 이론적 연구와 그 응용을 목적으로 한다.

간행물

  • 간행물명
    언어 [Korean Journal of Linguistics]
  • 간기
    계간
  • pISSN
    1229-4039
  • 수록기간
    1976~2017
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 710 DDC 195

이 권호 내 다른 논문 / 언어 제36권 제1호

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장