This study examines the use of the final endings by Chinese migrant workers who were learning Korean in a naturalistic setting without formal instruction. Data collected from 31 migrant workers through semi-structured interviews were analyzed focusing on the sentence enders, connectives, and function-converting enders. The developmental pattern observed was compared with that of L1 children and instructed L2 learners reported in Lee et al. (2003) and Seong (2007), respectively. The results revealed the following: 1) the migrant workers’ use of the final endings increased in accordance with their language proficiency. 2) the subjects had a tendency to overrely on a few enders of their own preference, possibly to avoid errors. 3) the migrant workers produced more sentence enders than connectives or adnominal enders, a pattern different from the instructed learners or native speakers. The influence of language learning contexts and the role of formal instruction in language learning are discussed in relation to the observed results.
목차
1. Introduction 2. Final endings (emal-emi) in Korean 3. Methods and procedures 4. Results and discussion 4.1. Sentence enders (congkyel-emi) 4.2 Connective enders (yenkyel-emi) 4.3. Function converting enders (censeng-emi) 5. Summary and conclusion References
한국언어문화교육학회 [Korean Language and Culture Education Society]
설립연도
2003
분야
인문학>영어와문학
소개
본 학회의 설립 목적은 한국어와 한국문화 교육의 활성화를 꾀하는 것이다. 다시 말해, 한국어와 한국문화 교육을 의한 바람직한 연구 방향을 모색하는 것이 본 학회의 근본 목적이다.
최근 한국어 교육의 중심 축은 한국어의 언어적 지식 교수가 아닌 의사소통능력의 신장을 위한 교수로 옮겨가고 있고, 그 변화과정에서 한국문화 교육 역시 자연스럽게 한국어교육과 밀접한 연관을 맺게 되었다. 따라서 한국어교육과 한국문화교육의 방법론을 학제간의 관점에서 연구 대상으로 삼아 체계적 연구를 꾀하는 것이 본 학회의 실제 목적이라 할 수 있다.