Earticle

현재 위치 Home

Numbers in Simultaneous Interpreting : An experimental study

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    한국통역번역학회 바로가기
  • 간행물
    FORUM 바로가기
  • 통권
    Volumel.7 No.2 (2009.10)바로가기
  • 페이지
    pp.61-88
  • 저자
    Andrew Kay-fan CHEUNG
  • 언어
    영어(ENG)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A126684

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,700원

원문정보

초록

영어
L’Interprétation des nombres en interprétation simultanée (IS) est reconnue depuis
longtemps comme problématique. Cette étude identifie des modèles numériques dans les
restitutions en IS qui s’écartent de la langue source. Elle explore également les différents
manières dont ces modèles pourraient être adaptés aux différentes méthodes d’entrainement
que des interprètes ont suivies avant d'effectuer l’IS. L'analyse statistique indique que le
groupe qui a reçu, avant l'expérience, un entrainement sur la base de « nombres avec unités
de référence » a enregistré la plus forte fréquence de reformulations approximativement
juste des nombres. Par contre le groupe ayant travaillé à partir de « nombres isolés » a
enregistré la plus forte fréquence de restitutions erronées. Enfin, le groupe témoin qui n'a
bénéficié d’aucun entrainement sur les nombres a rencontré la plus forte fréquence
d'omissions. Les recherches de ce type se faisant rares, l'intention de cette étude
programmatique est par conséquent d'ouvrir la voie à d'autres travaux de plus grande
envergure. En outre, cette étude tente de fournir des données empiriques pouvant concerner
l'aspect pédagogique de la formation à l’interprétation.

목차

Abstract/ Résumé
 I. Background
  1.1 Syntactic conversion
  1.2 Number-coping strategies in SI
  1.3 The importance of number training
  1.4 Effectiveness of number training
  1.5 Declarative knowledge and procedural knowledge
  1.6 Numbers-in-isolation vs. numbers-with-referents training
 II. Conceptual framework and research methodology
  2.1 Gile’s effort model
  2.2 Preparation
  2.3 The participants
  2.4 Experiment procedure
  2.5 Experiment materials
  2.6 Analysis of data
 III. The results
  3.1Measurements
  3.2 Erroneous rendition
  3.3 Qualitative approximation
  3.4 Descriptive substitution
  3.5 Quantitative approximation
  3.6 Anglicized approximation
  3.7 Omission
 IV. Discussions
  4.1 Patterns of deviation in numbers
  4.2 Training methods and deviation patterns
 V. Conclusions and directions for future research
 RERERENCES

키워드

Simultaneous interpreting numbers approximation omission erroneous rendition

저자

  • Andrew Kay-fan CHEUNG [ Hong Kong Polytechnic University ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    한국통역번역학회 [Korean Society of Interpretation and Translation Studies]
  • 설립연도
    1998
  • 분야
    인문학>통역번역학
  • 소개
    한국국제회의통역학회는 국제회의통역 및 전문번역 전문가들의 학술연구 모임으로 국제회의통역 및 전문번역에 관한 학문적 연구의 발전과 회원 상호간의 연구 정보교환 및 친목을 도모하는 것을 목적으로 한다.

간행물

  • 간행물명
    FORUM
  • 간기
    반년간
  • pISSN
    1598-7647
  • 수록기간
    ~2015
  • 십진분류
    KDC 717 DDC 400

이 권호 내 다른 논문 / FORUM Volumel.7 No.2

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장