일반논문
최근 국역본 성경들의 어휘에 대한 번역 언어학적 평가
"Translinguistic Evaluations on the Recent Revised Korean Bibles"
-
- 발행기관
- 달구벌기독학술연구회 바로가기
-
- 간행물
-
진리와 학문의 세계
바로가기
-
- 통권
- 제21권 (2010.05)바로가기
-
- 페이지
- pp.11-26
-
- 저자
- 서정욱
-
- 언어
- 한국어(KOR)
-
- URL
- https://www.earticle.net/Article/A120241
※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.
원문정보
목차
1. 서론
2. <한글 개역 성경>(1938, 61)에 대한 〈재역 개정판)(1998)의 공과(功過)
3. 대한성서공회편 <대조 성경>(2004)의 두 국역문 대조판의 의의(意義)
4. 아가페출판사 편 (2003)의 특성과 문제점
5. 한국천주교회 편 <새성경>(2005)의 특성과 문제점
6. 한국복음서원 편 <회복역 신약성경>(2007)의 특성과 문제점
7. 로고스출판사 편 <원어 대조 성경>들의 특성과 문제점
8. 결론
참고문헌
영문요약
키워드
성경번역언어학
번역 평가
담화분석-주해식 성서번역 전통.
간행물 정보
발행기관
-
- 발행기관명
-
달구벌기독학술연구회
[Dalguboul Christian Academy]
- 설립연도
- 1999
- 분야
- 인문학>기독교신학
- 소개
- 기독교 신앙을 가진 학자들을 중심으로 하여 인문학 관련 학문을 연구함으로써 우리시대의 기독교와 사회에 학문적 유익을 끼치고자 설립되었다.
간행물
-
- 간행물명
-
진리와 학문의 세계
- 간기
- 연간
- pISSN
- 1598-3900
- 수록기간
- 1999~2014
- 십진분류
- KDC 230 DDC 270
이 권호 내 다른 논문 / 진리와 학문의 세계 제21권
함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.
0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.