『다빈치코드』오역사례 연구를 통한 출판번역 시장 문제
Korean book translation market viewed through the cases of mistranslation : A case of『The Da Vinci Code』
-
- 발행기관
- 한국통역번역학회 바로가기
-
- 간행물
-
통역과 번역
KCI 등재
바로가기
-
- 통권
- 제11권 1호 (2009.06)바로가기
-
- 페이지
- pp.27-41
-
- 저자
- 김영신
-
- 언어
- 한국어(KOR)
-
- URL
- https://www.earticle.net/Article/A111474
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
4,800원
원문정보
목차
Abstract
I. 서론
II. 데이터
III.『다빈치코드』를 통해 본 국내 출판번역 현황
IV. 오역 분석
1. 단순 오역
2. 어학적 오역
3. 문화, 역사에 관한 오역
4. 플롯(Plot)에 대한 이해 부족으로 발생한 오역
V. 결론
참고문헌
키워드
mistranslation
reader response
book translation
shared responsibility
저자
-
김영신 [ Kim, Young-shin | 안양대학교 ]
간행물 정보
발행기관
-
- 발행기관명
-
한국통역번역학회
[Korean Society of Interpretation and Translation Studies]
- 설립연도
- 1998
- 분야
- 인문학>통역번역학
- 소개
- 한국국제회의통역학회는 국제회의통역 및 전문번역 전문가들의 학술연구 모임으로 국제회의통역 및 전문번역에 관한 학문적 연구의 발전과 회원 상호간의 연구 정보교환 및 친목을 도모하는 것을 목적으로 한다.
간행물
-
- 간행물명
-
통역과 번역
[Interpretation and Translation]
- 간기
- 연3회
- pISSN
- 1229-6074
- 수록기간
- 1999~2025
- 등재여부
- KCI 등재
- 십진분류
- KDC 717 DDC 400
이 권호 내 다른 논문 / 통역과 번역 제11권 1호
함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.
0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.