초국가적 입양소설에 나타난 동화와 민족 정체성 문제 : 마리 명옥 리의『누군가의 딸』과 제인 정 트렌카의『피의 언어』를 중심으로
Assimilation and the Ethnic Identity in Transnational Adoptees : Marie Myung-Ok Lee's Somebody's Daughter and Jane Jeong Trenka's The Language of Blood
This study examines the experiences of Korean transnational adoptees who have recently appeared on the literary scene. Somebody’s Daughter (2005) and The Language of Blood (2003) deal with the transnational adoptees’ search for identity in the context of America, a receiving nation and Korea, a sending nation. In the process of these two protagonists’ search for identity, we can see the pressure of assimilation in the private space of adoptive family which reflects the racial organization of American society, the economically and politically worsened condition and the patriarchal social structure in Korea, and Korean people’s transnational aspiration and fantasy of America. Analysing how transnational adoptee subjects of these two novels negotiate both Korean and American society and culture, it is found that while in Sara of Somebody’s Daughter, the ethnic identity and culture is left unclear, Jane of The Language of Blood shows more attachment to her Korean mother and Korean cultural heritage.
목차
I II III 인용문헌 Abstract
키워드
Somebody's DaughterThe Language of Bloodtransnational daopteea receiving nationa sending nationassimilationethnic identity