이청준 소설 『흰옷』의 프랑스어 번역 L'Harmonium에 나타난 삭제 양상이 작품 미학에 미치는 영향
한국외국어대학교 통번역연구소 학술대회 AI 시대의 문학 번역 (2018.06) pp.23-27
'낯설게하기' 담론에서의 한-중 문학번역 연구 - 신경숙의 "엄마를 부탁해"를 중심으로
한국외국어대학교 통번역연구소 학술대회 AI 시대의 문학 번역 (2018.06) pp.137-142
문학번역의 곁텍스트(paratext) 리프레이밍(reframing) 소설 <허삼관매혈기>를 중심으로
한국외국어대학교 통번역연구소 학술대회 AI 시대의 문학 번역 (2018.06) pp.147-155
문학작품 기계번역의 한계 (2018년 구글이 데버러 스미스가 될 수 없는 이유)
한국외국어대학교 통번역연구소 학술대회 AI 시대의 문학 번역 (2018.06) pp.169-181