Translation and Technology : A Semiotic Perspective
한국외국어대학교 통번역연구소 학술대회 디지털 시대의 통번역 (2018.01) pp.27-42
Situation actuelle de la formation des traducteurs et interpretes en Mongolie
한국외국어대학교 통번역연구소 학술대회 디지털 시대의 통번역 (2018.01) pp.45-59
L'APPLICATION DE LA CLASSE INVERSEE (FLIPPED CLASSROOM) DANS L'INTERPRETATION CONSECUTIVE
한국외국어대학교 통번역연구소 학술대회 디지털 시대의 통번역 (2018.01) pp.61-80
Application of the Search Engine Google as Big Data in Translation Studies
한국외국어대학교 통번역연구소 학술대회 디지털 시대의 통번역 (2018.01) pp.151-161
The Specific Naming Guidelines in the English-Persian Translation of Medical Terms
한국외국어대학교 통번역연구소 학술대회 디지털 시대의 통번역 (2018.01) pp.163-211
Technology as a training tool for interpreters in conflict zones
한국외국어대학교 통번역연구소 학술대회 디지털 시대의 통번역 (2018.01) pp.221-237
A CASE STUDY OF TRANSLATION CLASSROOM WITH APPLICATION OF PARALLEL TEXTS
한국외국어대학교 통번역연구소 학술대회 디지털 시대의 통번역 (2018.01) pp.239-251
Perspectives on the Roles of Human Translators in the Machine Translation Era
한국외국어대학교 통번역연구소 학술대회 디지털 시대의 통번역 (2018.01) pp.255-262
Roles of an In-house Interpreter and Implications for AI’s Limitations : Focusing on Rhetoric
한국외국어대학교 통번역연구소 학술대회 디지털 시대의 통번역 (2018.01) pp.263-269
Limitations of Neural Machine Translation : focused on Korean to English Speech Translations
한국외국어대학교 통번역연구소 학술대회 디지털 시대의 통번역 (2018.01) pp.311-321
기계 번역에서의 평가 - Evaluation in Machine Translation
한국외국어대학교 통번역연구소 학술대회 디지털 시대의 통번역 (2018.01) pp.323-343