검색
KCI 등재 라이선스 뮤지컬 가창용이성 번역 사례 연구 - <렌트>를 중심으로
강인혜, 이지민
통번역학연구 제25권 4호 (2021.11) pp.1-34
KCI 등재 가다머(Gadamer)의 해석적 관점에 따른 러·한 문학 번역에 대한 고찰
김나영
통번역학연구 제25권 4호 (2021.11) pp.35-50
KCI 등재 번역 교육 지원 도구로서 기계번역(MT) 활용 - 한영번역 포스트에디팅(MTPE) 수행에 대한 학습자 태도를 중심으로
김순미
통번역학연구 제25권 4호 (2021.11) pp.51-80
KCI 등재 번역자의 역할에 관한 철학적 사유를 위한 소고(小考)
김혜경, 이정순
통번역학연구 제25권 4호 (2021.11) pp.81-101
KCI 등재 웹툰 한영 번역양상 및 멀티모달 기계번역(MMT) 활용 가능성 모색 - 의성어/의태어를 중심으로
마승혜, 김순영
통번역학연구 제25권 4호 (2021.11) pp.103-124
KCI 등재 김이듬 시 『히스테리아』 영어 번역본의 감정 번역 연구 - 레이코프(Lakoff)와 쾨페세스(Kövecses)의 ‘인지모형’과 ‘원형적 화 시나리오’에 바탕하여
심선향
통번역학연구 제25권 4호 (2021.11) pp.125-147
KCI 등재 한국 영화 영어 더빙본의 평가어 분석
윤미선
통번역학연구 제25권 4호 (2021.11) pp.149-171
KCI 등재 판소리는 어떻게 풍요롭게 번역할 수 있는가 - 마샬 필의 <심청가> 번역을 기반으로
이상빈
통번역학연구 제25권 4호 (2021.11) pp.173-200
KCI 등재 순차통역 수업에서 동료 피드백의 공손 전략
이지은
통번역학연구 제25권 4호 (2021.11) pp.201-226
KCI 등재 감염병 보도 프레임에 관한 중국 언론의 번역 - 인민망 한국어판 사설의 혐오 담론을 중심으로
황지연
통번역학연구 제25권 4호 (2021.11) pp.227-246