검색
KCI 등재 의학용어의 동의성과 그에 따른 한·노 의료통·번역에서 나타난 오류 분석
김나제스다
통번역학연구 제22권 2호 (2018.05) pp.1-20
KCI 등재 Les Erreurs de Traduction de A en B des Apprentis Traducteurs et Leurs Implications Pédagogique
Kim, Jeong-Yeon
통번역학연구 제22권 2호 (2018.05) pp.21-50
KCI 등재 문화기호학적 측면에서 한식명 중국어 번역의 문제점 고찰 : 독자 수용성을 중심으로
김진아, 김지은
통번역학연구 제22권 2호 (2018.05) pp.51-75
KCI 등재 창작물에 의한 번역 표절과 저작권 보호 : 신경숙 作『전설』의 미시마 유키오 譯『우국』표절 논란을 중심으로
박지영
통번역학연구 제22권 2호 (2018.05) pp.77-100
KCI 등재 번역상 수상 문학작품에 대한 번역비평 : 『리틀 스트레인저』
유한내
통번역학연구 제22권 2호 (2018.05) pp.103-133
KCI 등재 지면 번역과 무대 번역의 비교 연구 : 체호프의『바냐 아저씨』를 중심으로
윤현숙
통번역학연구 제22권 2호 (2018.05) pp.135-153
KCI 등재 번역 그림책 수용과 주변텍스트의 관계 : 『거짓말 손수건, 포포피포』와『고양새 즈필로』를 중심으로
이성엽
통번역학연구 제22권 2호 (2018.05) pp.155-177
KCI 등재 전문통역사의 용어집 구축에 관한 예비연구
최문선
통번역학연구 제22권 2호 (2018.05) pp.179-206
KCI 등재 국내 사법통역 교육의 현황 및 제언 : 보고논문
홍서연
통번역학연구 제22권 2호 (2018.05) pp.207-231
KCI 등재 통번역연구소 규정 외
한국외국어대학교 통역번역연구소
통번역학연구 제22권 2호 (2018.05) pp.233-255