검색
KCI 등재 통역의 역사 개관 III (조선 후기)
김남희
통번역학연구 제18권 1호 (2014.02) pp.1-39
KCI 등재 학부 차원에서의 전문 번역 교육 가능성
김대영
통번역학연구 제18권 1호 (2014.02) pp.41-57
KCI 등재 번역문체의 특성에 대한 정량적 분석 -「대성당」번역 텍스트의 지시표현과 연결표현을 중심으로
김순영, 이경희
통번역학연구 제18권 1호 (2014.02) pp.59-81
KCI 등재 <쿵푸 팬더> 시리즈 사례연구를 통해 본 아동 대상애니메이션 번역 전략
오미형
통번역학연구 제18권 1호 (2014.02) pp.84-102
KCI 등재 찬양 가사 번역 전략 연구 ‘어메이징 그레이스(Amazing Grace)’ 사례 분석을 중심으로
이주은
통번역학연구 제18권 1호 (2014.02) pp.103-121
KCI 등재 번역한국어와 비번역한국어 간 타동형 감정구문에서의 무생물 주어 사용 차이 연구
이창수
통번역학연구 제18권 1호 (2014.02) pp.123-141
KCI 등재 영화번역에서 ‘생략자막’의 가능성 - 프랑스영화 『르아브르』의 사례를 중심으로-
정구웅
통번역학연구 제18권 1호 (2014.02) pp.143-160
KCI 등재 통역사의 기억능력 - 인지심리학적 관점에서 -
정혜연
통번역학연구 제18권 1호 (2014.02) pp.161-179
KCI 등재 중국어 대화체 번역에서 직시체계(指示语) 번역의 중요성
한정은
통번역학연구 제18권 1호 (2014.02) pp.181-205
KCI 등재 중국 국가 레토릭의 번역
황지연
통번역학연구 제18권 1호 (2014.02) pp.207-223
KCI 등재 통번역연구소 규정 외
한국외국어대학교 통역번역연구소
통번역학연구 제18권 1호 (2014.02) pp.225-245