KCI 등재 번역본을 읽는 대상 독자를 위한 충실성 연구 : 토머스 하디의『Tess of the D'urbervilles』를 중심으로
통번역학연구 제17권 1호 (2013.02) pp.49-68
KCI 등재 자막번역에서 휴지의 재현과 구술적 효과 - 프랑스영화 '아스테릭스 " 미션올림픽게임' 의 한.영 자막을 중심으로 -
통번역학연구 제17권 1호 (2013.02) pp.225-247
KCI 등재 독도영유권 번역물(한국어-스페인어)의 가독성제고 : '일본이 모르는 10가지 독도의 진실' 번역을 중심으로
통번역학연구 제17권 1호 (2013.02) pp.335-359