검색
회장 인사말
최소희
통역과 번역 제2권 (2000.12) pp.3-5
Perfecting Active and Passive Languages : As A Conference Interpreter
Karla Dejean Le Fal
통역과 번역 제2권 (2000.12) pp.7-23
Translating and Interpreting
Gerard ILG
통역과 번역 제2권 (2000.12) pp.25-47
The Geneva (ETI) Perspective on Interpretation Research
Barbara Moser-Mercer, Robin Setton
통역과 번역 제2권 (2000.12) pp.49-56
문학작품에서의 비유적 표현의 번역 - Relevance Theory의 관점에서
이창수
통역과 번역 제2권 (2000.12) pp.57-83
아카데미상 시상식 텔레비전 생방송 동시통역의 시간적 양상 연구
이태형
통역과 번역 제2권 (2000.12) pp.85-110
In Defense of Theory in Interpretation and Translation Training
Hyang-Ok Lim
통역과 번역 제2권 (2000.12) pp.111-131
불-한 번역시 발생하는 어려움
전미연
통역과 번역 제2권 (2000.12) pp.133-150
The Implications of Frame Semantics for Translation
Ho-Jeong Cheong
통역과 번역 제2권 (2000.12) pp.151-172
다언어 국제회의통역시 통역의 질
통역과 번역 제2권 (2000.12) pp.173-191
자역의 문제와 문장 부호의 오용
한만열
통역과 번역 제2권 (2000.12) pp.193-214
서평 : Baker, Mona. (Ed.). Routledge Encyclopedia of Translation Studies. London & New York, NY: Routledge, 1998, pp. 654.
정호정
통역과 번역 제2권 (2000.12) pp.215-220