<국문요약>
Ⅰ. Introduction
1. How cultural norms affect K-E translations
Ⅱ. Functions of language and culture
Ⅲ. Translation of ad copy for the tourism/travel market
1. A good translation is key to a tourism business’s success
2. From the perspective of Korean translators: Tourism texts and their discursive features
3. Toury’s continuum to gauge target-text acceptability
Ⅳ. Putting theory into practice
1. An English writing lesson that reflects the findings of researchers
2. Samples of work
3. DAEPOHONG PORT – COMMENTS ON STUDENTS’ WORK
Ⅴ. Conclusion
APPENDIX
References