Earticle

통번역과 문화시스템 - 한류 드라마와 중국사회 전통사상 부흥 간 관계를 중심으로 -
Translation/Interpretation & Culture System

  • 간행물
    통역과 번역 KCI 등재 바로가기
  • 권호(발행년)
    제9권 2호 (2007.12) 바로가기
  • 페이지
    pp.225-239
  • 저자
    장애리
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A57365

원문정보

초록

영어
Chang, Ai-li. (2007). Translation/Interpretation & Culture System. Conference Interpretation and Translation, 9(2), 225-239. Language often comes into mind first when the term of translation and interpretation is heard. Reflecting this general reaction, TS/IS related research has concentrated mostly on linguistic aspects so far. However, it is rational that the true meaning of translation and interpretation should include not only language transfer but also cultural transfer. In this sense, this paper examines the relationship between the Korean Wave, or ‘Hanllyu’ and the Renaissance of traditional Chinese culture within China from the aspect of cultural transfer and translational action, and also explores the act of translation and interpreting as an active medium of inter-cultural communication. Keywords: Cultural transfer, Translational action, Intercultural communication, Korean wave (Hanllyu), Culture system

목차

I. 서론
 II. 이론적 배경
  1. 폴리시스템 이론이란?
  2. 번역학의 '문화적 전환(cultural turn)'
  3. '문화적 전환'의 한계와 문화시스템 분석틀의 제시
 III. '번역적 행위'로서의 구체적 사례 - 한류 드라마
 1. 문화시스템의 이론적 틀로 분석해 본 한류 드라마
 I. 결론
 참고문헌

저자

  • 장애리 [ Chang, Ai-li | 이화여자대학교 통역번역대학원 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    간행물 정보

    • 간행물
      통역과 번역 [Interpretation and Translation]
    • 간기
      연3회
    • pISSN
      1229-6074
    • 수록기간
      1999~2026
    • 등재여부
      KCI 등재
    • 십진분류
      KDC 717 DDC 400