I. Introduction
II. Numerical Results of the Survey
III. From Free Comments
1. General comments on Ambiguity of Japanese
2. Syntactical and Structural Characteristics of Japanese
3. Public Speaking Skills Lacking among Japanese Speakers
4. Other Causes of Difficulties
5. How Good Are We in our into-B?
6. The Direction of Interpreting Not As Important As Other Factors
7. Training and Research on Interpreting into English
IV. Discussion
1. Different Word Orders
2. Vagueness and Preciseness in Languages
3. Differing Distances among Different Language Pairs
4. Japanese Speakers Being Deliberately Vague?
5. Difficulties of Understanding the Source
6. Better Training and More Research Needed
V. In Lieu of a Conclusion
References