Earticle

동시음성번역(SimulST) 서비스의 평가 : 실사용 환경을 고려한 평가 접근법 제안
Toward a comprehensive evaluation framework for SimulST services in real-world settings

  • 간행물
    통역과 번역 KCI 등재 바로가기
  • 권호(발행년)
    제28권 1호 (2026.05) 바로가기
  • 페이지
    pp.113-141
  • 저자
    최문선
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A484484

원문정보

초록

영어
This study addresses the evaluation of simultaneous speech translation (SimulST), a technology whose rapid development and growing commercialization have substantially expanded its reach well beyond that of human interpreting. On the basis of characterizing SimulST as a distinctive language processing technology that combines elements of both interpreting and translation, existing evaluation approaches for SimulST are critically reviewed and directions for assessing the quality of SimulST services are discussed in view of their growing visibility among general users. The study argues for moving beyond system-level performance metrics and linguistic quality assessment toward a more comprehensive evaluation framework that incorporates user experience in real-world communicative contexts. To this end, the study proposes a comprehensive evaluation framework for SimulST services grounded in the concept of contextualized robustness, which encompasses three steps: use case identification, authentic input data composition, and robustness testing of the output. The framework calls for the participation of multiple stakeholders — including clients, technical experts, interpreting professionals, and potential end users— at varying levels across these steps. Additionally, the study suggests that the concept of non-inferiority, adapted from medical research methodology, may provide a useful guiding principle for implementing the proposed evaluation framework.

목차

Abstract
I. 서론
II. 동시음성번역의 성격
1. 기술적 특성과 핵심 난제
2. 인간 동시통역과의 차이
III. 기존의 동시음성번역 평가 접근법
1. 공학계의 시스템 성능 중심 평가
2. 통역학계의 언어적 품질 중심 평가
3. 사용자 경험 중심 평가
IV. 실사용 환경에서의 동시음성번역 서비스 평가를 위한 통합적접근법
V. 결론
참고문헌

저자

  • 최문선 [ Moonsun Choi | 이화여자대학교 통역번역대학원(부교수) ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    간행물 정보

    • 간행물
      통역과 번역 [Interpretation and Translation]
    • 간기
      연3회
    • pISSN
      1229-6074
    • 수록기간
      1999~2026
    • 등재여부
      KCI 등재
    • 십진분류
      KDC 717 DDC 400