Earticle

다운로드

『채식주의자』한영번역과 한일번역 비교 연구 - 고맥락 vs 저맥락 문화 차이에 따른 번역 전략
A Comparative Study of the English and Japanese Translations of Han Kang’s The Vegetarian.

  • 간행물
    통번역학연구 KCI 등재 바로가기
  • 권호(발행년)
    제29권 3호 (2025.08) 바로가기
  • 페이지
    pp.1-27
  • 저자
    박미정
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A471594

원문정보

초록

영어
This study compares the English and Japanese translations of The Vegetarian (Part I) by Han Kang, focusing on how translation strategies differ according to high-context and low-context cultural frameworks. The analysis centers on three scenes—Yeong-hye’s physical description, her husband’s self-characterization, and the “Dreams of murder” passage—to identify how each translation negotiates cultural and interpretive shifts. In the English version, the translator employs a range of explicitation strategies to accommodate low-context readers, manifested in four main types: explicitation with deletion, judgmental insertion, mistranslation, and addition. These strategies often restructure the original’s implicit tone, emotional ambiguity, and narrative restraint into clarified and interpretively guided expressions, leading to semantic and stylistic shifts. In contrast, the Japanese translation demonstrates high fidelity, preserving the original’s indirectness, lexical nuance, and affective texture in line with high-context communication norms. This comparative analysis shows that literary translation is not merely linguistic transfer but a culturally embedded act of interpretive reconstruction. The study concludes by emphasizing the pedagogical implications of training translators to recognize contextual asymmetries, navigate the ethical boundaries of interpretation, and maintain the tonal integrity of high-context narratives.

목차


1. 서론
2. 이론적 배경
2.1.「채식주의자」 다언어 번역본에 대한 연구 동향
2.2. 고맥락 문화와 저맥락 문화
2.3. 명시화와 충실성, 번역자의 가시성
3. 분석 사례
3.1. 영혜의 외양 묘사
3.2. 남편의 자기 서술
3.3. 꿈의 서사 ― “Dreams of murder” 장면을 중심으로
4. 결론
참고문헌

저자

  • 박미정 [ Park, Mijung | 한국외국어대학교 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    간행물 정보

    • 간행물
      통번역학연구 [Interpreting and Translation Studies]
    • 간기
      계간
    • pISSN
      1975-6321
    • eISSN
      2713-8372
    • 수록기간
      1997~2026
    • 등재여부
      KCI 등재
    • 십진분류
      KDC 717 DDC 400