Earticle

다운로드

통역, 번역하는 두뇌 : 연구 100년사
History of Neurological Research on Interpreting and Translation.

  • 간행물
    통번역학연구 KCI 등재 바로가기
  • 권호(발행년)
    제29권 2호 (2025.05) 바로가기
  • 페이지
    pp.361-397
  • 저자
    정혜연
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A467963

원문정보

초록

영어
If Kauders (1929) is regarded as the ‘dawn’ of brain research in the fields of translation and interpreting (T/I), we are now looking back at a century of researches in this area. Rarely an area in the translational science has its research methodology so dramatically changed as in this field. Advances in neuroimaging techniques as well as a deeper understanding of the human brain, have significantly enhanced our capacity to explore the neural mechanisms underlying translation processes. While the field's findings remain somewhat preliminary, they now offer reasonably coherent insights into the translating brain, a century after the field’s beginning. This paper aims to classify significant brain research within T/I over the past 100 years according to I.a. research designs and findings, dividing the history into four periods: the 1920s, 1980s, 1990s, and 2010s. The most notable results from each period are summarized and discussed in relation to the current state of knowledge.

목차


1. 들어가며
2. 특징별 분류
2.1. 연구자에 따른 분류
2.2. 피험자에 따른 분류
2.3. 과제에 따른 분류
2.4. 방법에 따른 분류
2.5. 결과에 따른 분류
3. 시기별 변화
3.1. 제1기 (1920년대~) - 두뇌손상 연구
3.2. 제2기 (1980년대 말~) - 행동과학적 연구
3.3. 제3기 (1990년대~) - 뇌파, 뇌영상화 연구
4. 나가며
참고문헌

저자

  • 정혜연 [ Chung, Hye-yeon | 한국외국어대학교 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    간행물 정보

    • 간행물
      통번역학연구 [Interpreting and Translation Studies]
    • 간기
      계간
    • pISSN
      1975-6321
    • eISSN
      2713-8372
    • 수록기간
      1997~2026
    • 등재여부
      KCI 등재
    • 십진분류
      KDC 717 DDC 400