藤塚鄰筆<古木崢嶸七言詩> - 金正喜と朱鶴年の書画交流へのオマージュ -
Consideration of Fujitsuka Chikashi's calligraphy “Seven Words of the Poem A towering old tree’’: Homage to the Exchange of Calligraphy and Painting between Kim Jeonhui and Zhu Henian
This paper discusses the calligraphy written by Chikashi Fujitsuka, based on a paper written by Fujitsuka. In addition to his research, he wrote calligraphy and presented it to his acquaintances and relatives. This calligraphy is one of them. The source of this calligraphy is a poem written by a Korean intellectual, Yoo Deukgong: “After the raven leaves the old tree and the setting sun, the guest comes for the first time.” It is assumed that this calligraphy was written in Maesawa, Oshu City, Iwate Prefecture, Fujitsuka's birthplace, in the fall of 1945. In a paper published in 1941, He wrote that the Qing dynasty painter Zhu Henian had painted the poem on a fan (1810) and presented it to Kim Jeonhui, and that about 20 years later, Kim Jeonhui, who was inspired by the painting, had written the poem on a line of calligraphy and presented it to Zhu Henian. He also noted that the two persons deepened their friendship through the medium of a single poem. Fujitsuka also considered that the fact that the poem was about “an old tree and a cold raven(古木寒鴉),” a favorite subject in China since ancient times, was also a factor that made it sympathetic to the poem. Thus, Fujitsuka wrote the poem as a tribute to the exchange between Zhu Henian and Kim Jeonhui through their calligraphy and paintings. At the same time, it was an act of healing and finding hope for himself, as he had lost so much in the war and was heartbroken.