위화 소설 『허삼관 매혈기』 중한번역을 통해 본 문학번역에서의 챗GPT의 활용 가능성
Exploring the Potential and Utilization of Chat GPT in Literary Translation : Focused on the Tranlation of <Blood shed at Hwacha> by Heo Samgwan.
Focusing on the possibility and effectiveness of Chat GPT in literary translation, this study compared and analyzed the Chat GPT translation with other translations in terms of understanding and expression. The final Chat GPT translation, which was post-edited with appropriate prompts, showed a high degree of completion close to human translation in terms of verbal expression and context. However, the prospects for its use in literary translation through improving translation ability are positive, despite the limitations of not utilizing the beauty of literature as much as human translation.
목차
Abstract 1. 들어가기 2. 선행연구 및 이론 배경 2.1 선행연구 2.2 이론 배경 3. 연구대상 및 방법 4. 소설『허삼관 매혈기』번역문 비교 분석 4.1 이해적 측면 4.2 표현적 측면 5. 결론 참고문헌