Earticle

다운로드

Interpreter Training Materials from Korea and China : Corpus-based Comparison of English Source Texts

  • 간행물
    통번역학연구 KCI 등재 바로가기
  • 권호(발행년)
    제27권 1호 (2023.02) 바로가기
  • 페이지
    pp.141-166
  • 저자
    최문선
  • 언어
    영어(ENG)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A425482

원문정보

초록

영어
This study analysed and compared source texts used in professional interpreter training programs in Korea and China, two of Asia’s major interpretation markets, by applying the methodology of corpus linguistics and automatic text evaluation. The findings identified the general textual characteristics of materials used for professional interpreter training and highlighted the similarities and differences between the source texts used in Korea (K-corpus) and China (C-corpus), which may provide a reference for interpreter instructors in selecting and adapting training materials. STs in both study corpora were similar in sentence length with a large discrepancy in text length. Both study corpora showed strong characteristics of written text, with the share of nouns topping their POS frequency lists. Keyword analysis revealed that content related to Korea and China appeared prominently in each corresponding corpus, but disparate trends were found in the topical focus of each corpus. The examination of text coverage of vocabulary lists indicated that the K-corpus was concentrated around the means while STs in the C-corpus contained varying proportions of low-frequency words. The K-corpus was also found to have a significantly lower TTR than the C-corpus, suggesting that its lexical variation may be less dynamic compared with the C-corpus.

목차


1. Introduction
2. Source Texts Used in Interpreter Training
3. Materials and Methods
3.1. Corpus
3.2. Analysis methods and tools
4. Results and Discussion
4.1. Basic textual characteristics
4.2. Topical focus
4.3. Lexical features
5. Conclusion
References

저자

  • 최문선 [ Choi, Moonsun | 이화여자대학교 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    간행물 정보

    • 간행물
      통번역학연구 [Interpreting and Translation Studies]
    • 간기
      계간
    • pISSN
      1975-6321
    • eISSN
      2713-8372
    • 수록기간
      1997~2026
    • 등재여부
      KCI 등재
    • 십진분류
      KDC 717 DDC 400