Abstract
I. 들어가는 말
II. 이론적 배경 및 선행연구
1. 화법의 분류
2. 화법의 번역 연구
III. 연구 방법
1. 분석 텍스트
2. 분석 방법
IV. 분석 결과
1. 직접화법(Direct Speech, DS)
2. 자유직접화법(Free Direct Speech, FDS)
3. 자유간접화법(Free Indirect Speech, FIS)
4. 간접화법(Indirect Speech, IS)
V. 나가는 말
1. 분석 결과 요약 및 논의
2. 연구의 한계와 의의
참고문헌