Earticle

다운로드

Towards a Corpus-based Experiment in the into-English Translation Classroom - An Action Research Approach -

  • 간행물
    통번역학연구 바로가기
  • 권호(발행년)
    제10권 1호 (2006.09) 바로가기
  • 페이지
    pp.29-55
  • 저자
    Nam, Won-Jun
  • 언어
    영어(ENG)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A40985

원문정보

초록

한국어
Nam, Won Jun. (2006). Towards a Corpus-based Experiment in the into-English Translation Classroom: an Action Research Approach. Interpreting and Translation Studies 10-1, pp.29-55
본 연구는 우선 번역학의 맥락 안에서 실행 연구(action research)가 차지하는 또는 차지할 수 있는 잠재적 위치를 규명하고, 한영 번역 강의에서의 코퍼스 기반 실험을 제안한다. 통번역 전공 석사 과정생들이 피험자로 참여하는 이 실험에서는, 관광 브로슈어에서 발췌한 네 개의 원천 텍스트(source text)를 네 가지의 다른 환경[병렬 코퍼스(parallel corpus), 유관 코퍼스(comparable corpus), 병렬 + 유관 코퍼스, 코퍼스 없음]에서 번역한다.
본 연구에서 제안하는 실행 연구 접근법의 실험이 성공적으로 실행될 경우, 한영 번역 강의에서의 코퍼스의 역할을 어느 정도 규명할 수 있을 것으로 예상한다. 즉, 실험을 통해 1) 코퍼스가 번역 교강사/학생에게 유의한 번역 보조 도구인지, 2) 병렬, 유관 코퍼스 중, 어떤 것이 번역 교육에 보다 유의한지, 나아가 양자 간의 차이는 무엇인지, 3) 코퍼스를 사용하는 학생들의 번역을 보다 향상시키기 위해서는 어떻게 해야 하는지 등을 알아볼 수 있을 것으로 내다보인다.

목차


 Ⅰ. Introduction
  1.The Path to Action Research
  2. Understanding Action Research
 Ⅱ. Proposing an Action Research: a Corpus-based Experiment
  1. Why Action Research?
  2. Proposinga Corpus-based Experiment
 Ⅲ. Concluding Remarks
 References

저자

  • Nam, Won-Jun [ Part-time Lecturer at the Graduate School of Interpretation & Translation (GSIT), Hankuk University of Foreign Studies (HUFS) ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    간행물 정보

    • 간행물
      통번역학연구 [Interpreting and Translation Studies]
    • 간기
      계간
    • pISSN
      1975-6321
    • eISSN
      2713-8372
    • 수록기간
      1997~2026
    • 등재여부
      KCI 등재
    • 십진분류
      KDC 717 DDC 400